Mihar Maseeth Sidhak Musalaa Hak Halaal Kuraan ||
ਮਿਹਰ ਮਸੀਤਿ ਸਿਦਕੁ ਮੁਸਲਾ ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥

This shabad mihar maseeti sidku muslaa haku halaalu kuraanu is by Guru Nanak Dev in Raag Maajh on Ang 140 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ ਮਃ

Salok Ma 1 ||

Shalok, First Mehl:

ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੦


ਮਿਹਰ ਮਸੀਤਿ ਸਿਦਕੁ ਮੁਸਲਾ ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਕੁਰਾਣੁ

Mihar Maseeth Sidhak Musalaa Hak Halaal Kuraan ||

Let mercy be your mosque, faith your prayer-mat, and honest living your Koran.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਸਰਮ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਰੋਜਾ ਹੋਹੁ ਮੁਸਲਮਾਣੁ

Saram Sunnath Seel Rojaa Hohu Musalamaan ||

Make modesty your circumcision, and good conduct your fast. In this way, you shall be a true Muslim.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕਾਬਾ ਸਚੁ ਪੀਰੁ ਕਲਮਾ ਕਰਮ ਨਿਵਾਜ

Karanee Kaabaa Sach Peer Kalamaa Karam Nivaaj ||

Let good conduct be your Kaabaa, Truth your spiritual guide, and the karma of good deeds your prayer and chant.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਤਸਬੀ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ਨਾਨਕ ਰਖੈ ਲਾਜ ॥੧॥

Thasabee Saa This Bhaavasee Naanak Rakhai Laaj ||1||

Let your rosary be that which is pleasing to His Will. O Nanak, God shall preserve your honor. ||1||

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਮਃ

Ma 1 ||

First Mehl

ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧


ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ

Hak Paraaeiaa Naanakaa Ous Sooar Ous Gaae ||

: To take what rightfully belongs to another, is like a Muslim eating pork, or a Hindu eating beef.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਖਾਇ

Gur Peer Haamaa Thaa Bharae Jaa Muradhaar N Khaae ||

Our Guru, our Spiritual Guide, stands by us, if we do not eat those carcasses.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਗਲੀ ਭਿਸਤਿ ਜਾਈਐ ਛੁਟੈ ਸਚੁ ਕਮਾਇ

Galee Bhisath N Jaaeeai Shhuttai Sach Kamaae ||

By mere talk, people do not earn passage to Heaven. Salvation comes only from the practice of Truth.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਮਾਰਣ ਪਾਹਿ ਹਰਾਮ ਮਹਿ ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਜਾਇ

Maaran Paahi Haraam Mehi Hoe Halaal N Jaae ||

By adding spices to forbidden foods, they are not made acceptable.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗਲੀ ਕੂੜੀਈ ਕੂੜੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥

Naanak Galee Koorreeee Koorro Palai Paae ||2||

O Nanak, from false talk, only falsehood is obtained. ||2||

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਮਃ

Ma 1 ||

First Mehl:

ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧


ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ

Panj Nivaajaa Vakhath Panj Panjaa Panjae Naao ||

There are five prayers and five times of day for prayer; the five have five names.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ

Pehilaa Sach Halaal Dhue Theejaa Khair Khudhaae ||

Let the first be truthfulness, the second honest living, and the third charity in the Name of God.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ

Chouthhee Neeath Raas Man Panjavee Sifath Sanaae ||

Let the fourth be good will to all, and the fifth the praise of the Lord.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ

Karanee Kalamaa Aakh Kai Thaa Musalamaan Sadhaae ||

Repeat the prayer of good deeds, and then, you may call yourself a Muslim.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥

Naanak Jaethae Koorriaar Koorrai Koorree Paae ||3||

O Nanak, the false obtain falsehood, and only falsehood. ||3||

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧


ਇਕਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਵਣਜਦੇ ਇਕਿ ਕਚੈ ਦੇ ਵਾਪਾਰਾ

Eik Rathan Padhaarathh Vanajadhae Eik Kachai Dhae Vaapaaraa ||

Some trade in priceless jewels, while others deal in mere glass.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਅਨਿ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਭੰਡਾਰਾ

Sathigur Thuthai Paaeean Andhar Rathan Bhanddaaraa ||

When the True Guru is pleased, we find the treasure of the jewel, deep within the self.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਲਧਿਆ ਅੰਧੇ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਕੂੜਿਆਰਾ

Vin Gur Kinai N Ladhhiaa Andhhae Bhouk Mueae Koorriaaraa ||

Without the Guru, no one has found this treasure. The blind and the false have died in their endless wanderings.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੈ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰਾ

Manamukh Dhoojai Pach Mueae Naa Boojhehi Veechaaraa ||

The self-willed manmukhs putrefy and die in duality. They do not understand contemplative meditation.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਇਕਸੁ ਬਾਝਹੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਿਸੁ ਅਗੈ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ

Eikas Baajhahu Dhoojaa Ko Nehee Kis Agai Karehi Pukaaraa ||

Without the One Lord, there is no other at all. Unto whom should they complain?

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਨਿਰਧਨ ਸਦਾ ਭਉਕਦੇ ਇਕਨਾ ਭਰੇ ਤੁਜਾਰਾ

Eik Niradhhan Sadhaa Bhoukadhae Eikanaa Bharae Thujaaraa ||

Some are destitute, and wander around endlessly, while others have storehouses of wealth.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਧਨੁ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਸਭੁ ਛਾਰਾ

Vin Naavai Hor Dhhan Naahee Hor Bikhiaa Sabh Shhaaraa ||

Without God's Name, there is no other wealth. Everything else is just poison and ashes.

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੭॥

Naanak Aap Karaaeae Karae Aap Hukam Savaaranehaaraa ||7||

O Nanak, the Lord Himself acts, and causes others to act; by the Hukam of His Command, we are embellished and exalted. ||7||

ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev