Agai Jaath N Pushheeai Karanee Sabadh Hai Saar ||
ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥

This shabad jin kau andri giaanu nahee bhai kee naahee bind is by Guru Amar Das in Raag Maaroo on Ang 1093 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ ਮਃ

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੩


ਜਿਨ ਕਉ ਅੰਦਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨਹੀ ਭੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਬਿੰਦ

Jin Ko Andhar Giaan Nehee Bhai Kee Naahee Bindh ||

Those who do not have spiritual wisdom within, do not have even an iota of the Fear of God.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮੁਇਆ ਕਾ ਕਿਆ ਮਾਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਮਾਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ॥੧॥

Naanak Mueiaa Kaa Kiaa Maaranaa J Aap Maarae Govindh ||1||

O Nanak, why kill those who are already dead? The Lord of the Universe Himself has killed them. ||1||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਮਃ

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੩


ਮਨ ਕੀ ਪਤ੍ਰੀ ਵਾਚਣੀ ਸੁਖੀ ਹੂ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ

Man Kee Pathree Vaachanee Sukhee Hoo Sukh Saar ||

To read the horoscope of the mind, is the most sublime joyful peace.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਭਲਾ ਆਖੀਐ ਜਿ ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੁ

So Braahaman Bhalaa Aakheeai J Boojhai Breham Beechaar ||

He alone is called a good Brahmin, who understands God in contemplative meditation.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੇ ਹਰਿ ਪੜੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ

Har Saalaahae Har Parrai Gur Kai Sabadh Veechaar ||

He praises the Lord, and reads of the Lord, and contemplates the Word of the Guru's Shabad.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ

Aaeiaa Ouhu Paravaan Hai J Kul Kaa Karae Oudhhaar ||

Celebrated and approved is the coming into the world of such a person, who saves all his generations as well.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ

Agai Jaath N Pushheeai Karanee Sabadh Hai Saar ||

Hereafter, no one is questioned about social status; excellent and sublime is the practice of the Word of the Shabad.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਾ ਬਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ

Hor Koorr Parranaa Koorr Kamaavanaa Bikhiaa Naal Piaar ||

Other study is false, and other actions are false; such people are in love with poison.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅੰਦਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਖੁਆਰੁ

Andhar Sukh N Hovee Manamukh Janam Khuaar ||

They do not find any peace within themselves; the self-willed manmukhs waste away their lives.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੨॥

Naanak Naam Rathae Sae Oubarae Gur Kai Haeth Apaar ||2||

O Nanak, those who are attuned to the Naam are saved; they have infinite love for the Guru. ||2||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨) ਸ. (੩) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੪


ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਦਾ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸਚਾ

Aapae Kar Kar Vaekhadhaa Aapae Sabh Sachaa ||

He Himself creates the creation, and gazes upon it; He Himself is totally True.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜੋ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਖਸਮ ਕਾ ਸੋਈ ਨਰੁ ਕਚਾ

Jo Hukam N Boojhai Khasam Kaa Soee Nar Kachaa ||

One who does not understand the Hukam, the Command of his Lord and Master, is false.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਚਾ

Jith Bhaavai Thith Laaeidhaa Guramukh Har Sachaa ||

By the Pleasure of His Will, the True Lord joins the Gurmukh to Himself.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਚਾ

Sabhanaa Kaa Saahib Eaek Hai Gur Sabadhee Rachaa ||

He is the One Lord and Master of all; through the Word of the Guru's Shabad, we are blended with Him.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਜਚਾ

Guramukh Sadhaa Salaaheeai Sabh This Dhae Jachaa ||

The Gurmukhs praise Him forever; all are beggars of Him.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜਿਉ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਚਾਇਦਾ ਤਿਵ ਹੀ ਕੋ ਨਚਾ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ

Jio Naanak Aap Nachaaeidhaa Thiv Hee Ko Nachaa ||22||1|| Sudhh ||

O Nanak, as He Himself makes us dance, we dance. ||22||1|| Sudh||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ¹ (ਮਃ ੩) (੨੨):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das