Changiaaeeaa Buriaaeeaa Vaachai Dhharam Hadhoor ||
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
Pavan Guroo Paanee Pithaa Maathaa Dhharath Mehath ||
Air is the Guru, Water is the Father, and Earth is the Great Mother of all.
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੦
Salok Guru Nanak Dev
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
Dhivas Raath Dhue Dhaaee Dhaaeiaa Khaelai Sagal Jagath ||
Day and night are the two nurses, in whose lap all the world is at play.
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੧
Salok Guru Nanak Dev
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
Changiaaeeaa Buriaaeeaa Vaachai Dhharam Hadhoor ||
Good deeds and bad deeds-the record is read out in the Presence of the Lord of Dharma.
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੧
Salok Guru Nanak Dev
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
Karamee Aapo Aapanee Kae Naerrai Kae Dhoor ||
According to their own actions, some are drawn closer, and some are driven farther away.
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੨
Salok Guru Nanak Dev
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
Jinee Naam Dhhiaaeiaa Geae Masakath Ghaal ||
Those who have meditated on the Naam, the Name of the Lord, and departed after having worked by the sweat of their brows
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੨
Salok Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Naanak Thae Mukh Oujalae Kaethee Shhuttee Naal ||1||
-O Nanak, their faces are radiant in the Court of the Lord, and many are saved along with them! ||1||
ਜਪੁ (ਮਃ ੧) (੩੮) ਸ. ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮ ਪੰ. ੧੨
Salok Guru Nanak Dev