Jo Eishhee So Fal Paaeidhaa Gur Andhar Vaarraa ||
ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ ॥

This shabad jaa chhutey taa khaaku too sunnee kantu na jaanhee is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1097 of Sri Guru Granth Sahib.

ਡਖਣੇ ਮਃ

Ddakhanae Ma 5 ||

Dakhanay, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੭


ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਜਾਣਹੀ

Jaa Shhuttae Thaa Khaak Thoo Sunnjee Kanth N Jaanehee ||

When the soul leaves, you shall become dust, O vacant body; why do you not realize your Husband Lord?

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥

Dhurajan Saethee Naehu Thoo Kai Gun Har Rang Maanehee ||1||

You are in love with evil people; by what virtues will you enjoy the Lord's Love? ||1||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੭


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਬਿੰਦ

Naanak Jis Bin Gharree N Jeevanaa Visarae Sarai N Bindh ||

O Nanak, without Him, you cannot survive, even for an instant; you cannot afford to forget Him, even for a moment.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥

This Sio Kio Man Rooseeai Jisehi Hamaaree Chindh ||2||

Why are you alienated from Him, O my mind? He takes care of you. ||2||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੭


ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ

Rathae Rang Paarabreham Kai Man Than Ath Gulaal ||

Those who are imbued with the Love of the Supreme Lord God, their minds and bodies are colored deep crimson.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥

Naanak Vin Naavai Aaloodhiaa Jithee Hor Khiaal ||3||

O Nanak, without the Name, other thoughts are polluted and corrupt. ||3||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦) ਸ. (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਵੜੀ

Pavarree ||

Pauree:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੯੭


ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ

Har Jeeo Jaa Thoo Maeraa Mithra Hai Thaa Kiaa Mai Kaarraa ||

O Dear Lord, when You are my friend, what sorrow can afflict me?

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ

Jinee Thagee Jag Thagiaa Sae Thudhh Maar Nivaarraa ||

You have beaten off and destroyed the cheats that cheat the world.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ

Gur Bhoujal Paar Langhaaeiaa Jithaa Paavaarraa ||

The Guru has carried me across the terrifying world-ocean, and I have won the battle.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ

Guramathee Sabh Ras Bhogadhaa Vaddaa Aakhaarraa ||

Through the Guru's Teachings, I enjoy all the pleasures in the great world-arena.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ

Sabh Eindhreeaa Vas Kar Dhitheeou Sathavanthaa Saarraa ||

The True Lord has brought all my senses and organs under my control.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ

Jith Laaeean Thithai Lagadheeaa Neh Khinjothaarraa ||

Wherever I join them, there they are joined; they do not struggle against me.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ

Jo Eishhee So Fal Paaeidhaa Gur Andhar Vaarraa ||

I obtain the fruits of my desires; the Guru has directed me within.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਭਾਇਰਹੁ ਹਰਿ ਵਸਦਾ ਨੇੜਾ ॥੧੦॥

Gur Naanak Thuthaa Bhaaeirahu Har Vasadhaa Naerraa ||10||

When Guru Nanak is pleased, O Siblings of Destiny, the Lord is seen to be dwelling near at hand. ||10||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੧੦):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev