Salok Ma 5 ||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

This shabad pahilaa marnu kabooli jeevan kee chhadi aas is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1102 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ ਮਃ

Salok Ma 5 ||

Shalok, Dakhanay Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੦੨


ਪਹਿਲਾ ਮਰਣੁ ਕਬੂਲਿ ਜੀਵਣ ਕੀ ਛਡਿ ਆਸ

Pehilaa Maran Kabool Jeevan Kee Shhadd Aas ||

First, accept death, and give up any hope of life.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹੋਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਤਉ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥

Hohu Sabhanaa Kee Raenukaa Tho Aao Hamaarai Paas ||1||

Become the dust of the feet of all, and then, you may come to me. ||1||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੦੨


ਮੁਆ ਜੀਵੰਦਾ ਪੇਖੁ ਜੀਵੰਦੇ ਮਰਿ ਜਾਨਿ

Muaa Jeevandhaa Paekh Jeevandhae Mar Jaan ||

See, that only one who has died, truly lives; one who is alive, consider him dead.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮੁਹਬਤਿ ਇਕ ਸਿਉ ਤੇ ਮਾਣਸ ਪਰਧਾਨ ॥੨॥

Jinhaa Muhabath Eik Sio Thae Maanas Paradhhaan ||2||

Those who are in love with the One Lord, are the supreme people. ||2||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੦੨


ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਪੀਰ

Jis Man Vasai Paarabreham Nikatt N Aavai Peer ||

Pain does not even approach that person, within whose mind God abides.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭੁਖ ਤਿਖ ਤਿਸੁ ਵਿਆਪਈ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੀਰ ॥੩॥

Bhukh Thikh This N Viaapee Jam Nehee Aavai Neer ||3||

Hunger and thirst do not affect him, and the Messenger of Death does not approach him. ||3||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩) ਸ. (ਮਃ ੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੦੨


ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਜਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹ ਅਡੋਲੈ

Keemath Kehan N Jaaeeai Sach Saah Addolai ||

Your worth cannot be estimated, O True, Unmoving Lord God.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀਆ ਕਉਣੁ ਤੁਧੁਨੋ ਤੋਲੈ

Sidhh Saadhhik Giaanee Dhhiaaneeaa Koun Thudhhuno Tholai ||

The Siddhas, seekers, spiritual teachers and meditators - who among them can measure You?

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭੰਨਣ ਘੜਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਓਪਤਿ ਸਭ ਪਰਲੈ

Bhannan Gharran Samarathh Hai Oupath Sabh Paralai ||

You are all-powerful, to form and break; You create and destroy all.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਭ ਬੋਲੈ

Karan Kaaran Samarathh Hai Ghatt Ghatt Sabh Bolai ||

You are all-powerful to act, and inspire all to act; You speak through each and every heart.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਸਭਸੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸੁ ਡੋਲੈ

Rijak Samaahae Sabhasai Kiaa Maanas Ddolai ||

You give sustanance to all; why should mankind waver?

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਅਮੋਲੈ

Gehir Gabheer Athhaahu Thoo Gun Giaan Amolai ||

You are deep, profound and unfathomable; Your virtuous spiritual wisdom is priceless.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਮਉਲੈ

Soee Kanm Kamaavanaa Keeaa Dhhur Moulai ||

They do the deeds which they are pre-ordained to do.

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਬੋਲੈ ॥੨੩॥੧॥੨॥

Thudhhahu Baahar Kishh Nehee Naanak Gun Bolai ||23||1||2||

Without You, there is nothing at all; Nanak chants Your Glorious Praises. ||23||1||2||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੨੩):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev