Cheeth Aavai Thaan Sadh Dhhanavanthaa ||
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੪੧
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
Cheeth Aavai Thaan Mehaa Anandh ||
When He comes to mind, then I am in supreme bliss.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੰਜ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sabh Dhukh Bhanj ||
When He comes to mind, then all my pains are shattered.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ॥
Cheeth Aavai Thaan Saradhhaa Pooree ||
When He comes to mind, my hopes are fulfilled.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਕਬਹਿ ਨ ਝੂਰੀ ॥੧॥
Cheeth Aavai Thaan Kabehi N Jhooree ||1||
When He comes to mind, I never feel sadness. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥
Anthar Raam Raae Pragattae Aae ||
Deep within my being, my Sovereign Lord King has revealed Himself to me.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorai Dheeou Rang Laae ||1|| Rehaao ||
The Perfect Guru has inspired me to love Him. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਰਬ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sarab Ko Raajaa ||
When He comes to mind, I am the king of all.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥
Cheeth Aavai Thaan Poorae Kaajaa ||
When He comes to mind, all my affairs are completed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥
Cheeth Aavai Thaan Rang Gulaal ||
When He comes to mind, I am dyed in the deep crimson of His Love.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
Cheeth Aavai Thaan Sadhaa Nihaal ||2||
When He comes to mind, I am ecstatic forever. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਧਨਵੰਤਾ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sadh Dhhanavanthaa ||
When He comes to mind, I am wealthy forever.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦ ਨਿਭਰੰਤਾ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sadh Nibharanthaa ||
When He comes to mind, I am free of doubt forever.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sabh Rang Maanae ||
When He comes to mind, then I enjoy all pleasures.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਚੂਕੀ ਕਾਣੇ ॥੩॥
Cheeth Aavai Thaan Chookee Kaanae ||3||
When He comes to mind, I am rid of fear. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sehaj Ghar Paaeiaa ||
When He comes to mind, I find the home of peace and poise.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Cheeth Aavai Thaan Sunn Samaaeiaa ||
When He comes to mind, I am absorbed in the Primal Void of God.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਸਦ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਤਾ ॥
Cheeth Aavai Sadh Keerathan Karathaa ||
When He comes to mind, I continually sing the Kirtan of His Praises.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥੮॥੨੧॥
Man Maaniaa Naanak Bhagavanthaa ||4||8||21||
Nanak's mind is pleased and satisfied with the Lord God. ||4||8||21||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev