Rogee Khatt Dharasan Bhaekhadhhaaree Naanaa Hathee Anaekaa ||
ਰੋਗੀ ਖਟ ਦਰਸਨ ਭੇਖਧਾਰੀ ਨਾਨਾ ਹਠੀ ਅਨੇਕਾ ॥

This shabad aatam mahi raamu raam mahi aatmu cheensi gur beechaaraa is by Guru Nanak Dev in Raag Bhaira-o on Ang 1153 of Sri Guru Granth Sahib.

ਭੈਰਉ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Bhairo Asattapadheeaa Mehalaa 1 Ghar 2

Bhairao, Ashtapadees, First Mehl, Second House:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੫੩


ਆਤਮ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਾਮ ਮਹਿ ਆਤਮੁ ਚੀਨਸਿ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ

Aatham Mehi Raam Raam Mehi Aatham Cheenas Gur Beechaaraa ||

The Lord is in the soul, and the soul is in the Lord. This is realized through the Guru's Teachings.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀ ਦੁਖ ਕਾਟੈ ਹਉ ਮਾਰਾ ॥੧॥

Anmrith Baanee Sabadh Pashhaanee Dhukh Kaattai Ho Maaraa ||1||

The Ambrosial Word of the Guru's Bani is realized through the Word of the Shabad. Sorrow is dispelled, and egotism is eliminated. ||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਬੁਰੇ

Naanak Houmai Rog Burae ||

O Nanak, the disease of egotism is so very deadly.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਜਹ ਦੇਖਾਂ ਤਹ ਏਕਾ ਬੇਦਨ ਆਪੇ ਬਖਸੈ ਸਬਦਿ ਧੁਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jeh Dhaekhaan Theh Eaekaa Baedhan Aapae Bakhasai Sabadh Dhhurae ||1|| Rehaao ||

Wherever I look, I see the pain of the same disease. The Primal Lord Himself bestows the Shabad of His Word. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰੈ ਬਹੁਰਿ ਸੂਲਾਕੁ ਹੋਈ

Aapae Parakhae Parakhanehaarai Bahur Soolaak N Hoee ||

When the Appraiser Himself appraises the mortal, then he is not tested again.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਭਈ ਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੨॥

Jin Ko Nadhar Bhee Gur Maelae Prabh Bhaanaa Sach Soee ||2||

Those who are blessed with His Grace meet with the Guru. They alone are true, who are pleasing to God. ||2||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਰੋਗੀ ਰੋਗੀ ਧਰਤਿ ਸਭੋਗੀ

Poun Paanee Baisanthar Rogee Rogee Dhharath Sabhogee ||

Air, water and fire are diseased; the world with its enjoyments is diseased.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮਾਇਆ ਦੇਹ ਸਿ ਰੋਗੀ ਰੋਗੀ ਕੁਟੰਬ ਸੰਜੋਗੀ ॥੩॥

Maath Pithaa Maaeiaa Dhaeh S Rogee Rogee Kuttanb Sanjogee ||3||

Mother, father, Maya and the body are diseased; those united with their relatives are diseased. ||3||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਰੋਗੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਸਰੁਦ੍ਰਾ ਰੋਗੀ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ

Rogee Brehamaa Bisan Sarudhraa Rogee Sagal Sansaaraa ||

Brahma, Vishnu and Shiva are diseased; the whole world is diseased.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨਿ ਭਏ ਸੇ ਮੁਕਤੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥

Har Padh Cheen Bheae Sae Mukathae Gur Kaa Sabadh Veechaaraa ||4||

Those who remember the Lord's Feet and contemplate the Word of the Guru's Shabad are liberated. ||4||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਰੋਗੀ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਸਨਦੀਆ ਖੰਡ ਪਤਾਲ ਸਿ ਰੋਗਿ ਭਰੇ

Rogee Saath Samundh Sanadheeaa Khandd Pathaal S Rog Bharae ||

The seven seas are diseased, along with the rivers; the continents and the nether regions of the underworlds are full of disease.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਕ ਸਿ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੇ ਸਰਬੀ ਥਾਈ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੫॥

Har Kae Lok S Saach Suhaelae Sarabee Thhaaee Nadhar Karae ||5||

The people of the Lord dwell in Truth and peace; He blesses them with His Grace everywhere. ||5||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਰੋਗੀ ਖਟ ਦਰਸਨ ਭੇਖਧਾਰੀ ਨਾਨਾ ਹਠੀ ਅਨੇਕਾ

Rogee Khatt Dharasan Bhaekhadhhaaree Naanaa Hathee Anaekaa ||

The six Shaastras are diseased, as are the many who follow the different religious orders.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਰਹਿ ਕਹ ਬਪੁਰੇ ਨਹ ਬੂਝਹਿ ਇਕ ਏਕਾ ॥੬॥

Baedh Kathaeb Karehi Keh Bapurae Neh Boojhehi Eik Eaekaa ||6||

What can the poor Vedas and Bibles do? People do not understand the One and Only Lord. ||6||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਮਿਠ ਰਸੁ ਖਾਇ ਸੁ ਰੋਗਿ ਭਰੀਜੈ ਕੰਦ ਮੂਲਿ ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ

Mith Ras Khaae S Rog Bhareejai Kandh Mool Sukh Naahee ||

Eating sweet treats, the mortal is filled with disease; he finds no peace at all.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਚਲਹਿ ਅਨ ਮਾਰਗਿ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਹੀ ॥੭॥

Naam Visaar Chalehi An Maarag Anth Kaal Pashhuthaahee ||7||

Forgetting the Naam, the Name of the Lord, they walk on other paths, and at the very last moment, they regret and repent. ||7||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਤੀਰਥਿ ਭਰਮੈ ਰੋਗੁ ਛੂਟਸਿ ਪੜਿਆ ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ਭਇਆ

Theerathh Bharamai Rog N Shhoottas Parriaa Baadh Bibaadh Bhaeiaa ||

Wandering around at sacred shrines of pilgrimage, the mortal is not cured of his disease. Reading scripture, he gets involved in useless arguments.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਦੁਬਿਧਾ ਰੋਗੁ ਸੁ ਅਧਿਕ ਵਡੇਰਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਭਇਆ ॥੮॥

Dhubidhhaa Rog S Adhhik Vaddaeraa Maaeiaa Kaa Muhathaaj Bhaeiaa ||8||

The disease of duality is so very deadly; it causes dependence on Maya. ||8||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਤਿਸੁ ਰੋਗੁ ਗਇਆ

Guramukh Saachaa Sabadh Salaahai Man Saachaa This Rog Gaeiaa ||

One who becomes Gurmukh and praises the True Shabad with the True Lord in his mind is cured of his disease.

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਰਮਲ ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਮਿ ਨੀਸਾਣੁ ਪਇਆ ॥੯॥੧॥

Naanak Har Jan Anadhin Niramal Jin Ko Karam Neesaan Paeiaa ||9||1||

O Nanak, the humble servant of the Lord is immaculate, night and day; he bears the insignia of the Lord's Grace. ||9||1||

ਭੈਰਉ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Nanak Dev