Naangae Aavan Naangae Jaanaa ||
ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥

This shabad naangey aavnu naangey jaanaa is by Bhagat Kabir in Raag Bhaira-o on Ang 1157 of Sri Guru Granth Sahib.

ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ

Naangae Aavan Naangae Jaanaa ||

Naked we come, and naked we go.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਇ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥

Koe N Rehihai Raajaa Raanaa ||1||

No one, not even the kings and queens, shall remain. ||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਰਾਮੁ ਰਾਜਾ ਨਉ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ

Raam Raajaa No Nidhh Maerai ||

The Sovereign Lord is the nine treasures for me.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸੰਪੈ ਹੇਤੁ ਕਲਤੁ ਧਨੁ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sanpai Haeth Kalath Dhhan Thaerai ||1|| Rehaao ||

The possessions and the spouse to which the mortal is lovingly attached, are Your wealth, O Lord. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਆਵਤ ਸੰਗ ਜਾਤ ਸੰਗਾਤੀ

Aavath Sang N Jaath Sangaathee ||

They do not come with the mortal, and they do not go with him.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਹਾ ਭਇਓ ਦਰਿ ਬਾਂਧੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥

Kehaa Bhaeiou Dhar Baandhhae Haathhee ||2||

What good does it do him, if he has elephants tied up at his doorway? ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਲੰਕਾ ਗਢੁ ਸੋਨੇ ਕਾ ਭਇਆ

Lankaa Gadt Sonae Kaa Bhaeiaa ||

The fortress of Sri Lanka was made out of gold,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਮੂਰਖੁ ਰਾਵਨੁ ਕਿਆ ਲੇ ਗਇਆ ॥੩॥

Moorakh Raavan Kiaa Lae Gaeiaa ||3||

But what could the foolish Raawan take with him when he left? ||3||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਕਿਛੁ ਗੁਨੁ ਬੀਚਾਰਿ

Kehi Kabeer Kishh Gun Beechaar ||

Says Kabeer, think of doing some good deeds.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਚਲੇ ਜੁਆਰੀ ਦੁਇ ਹਥ ਝਾਰਿ ॥੪॥੨॥

Chalae Juaaree Dhue Hathh Jhaar ||4||2||

In the end, the gambler shall depart empty-handed. ||4||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੮ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir