Raj Pankaj Mehi Leeou Nivaas ||
ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥

This shabad agam drugam gari rachio baas is by Bhagat Kabir in Raag Bhaira-o on Ang 1162 of Sri Guru Granth Sahib.

ਭੈਰਉ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ

Bhairo Kabeer Jeeo Asattapadhee Ghar 2

Bhairao, Kabeer Jee, Ashtapadees, Second House:

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੨


ਅਗਮ ਦ੍ਰੁਗਮ ਗੜਿ ਰਚਿਓ ਬਾਸ

Agam Dhraagam Garr Rachiou Baas ||

God constructed a fortress, inaccessible and unreachable, in which He dwells.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਾ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸ

Jaa Mehi Joth Karae Paragaas ||

There, His Divine Light radiates forth.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਬਿਜੁਲੀ ਚਮਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ

Bijulee Chamakai Hoe Anandh ||

Lightning blazes, and bliss prevails there,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਬਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥

Jih Pourrhae Prabh Baal Gobindh ||1||

Where the Eternally Young Lord God abides. ||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਇਹੁ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੈ

Eihu Jeeo Raam Naam Liv Laagai ||

This soul is lovingly attuned to the Lord's Name.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਰਾ ਮਰਨੁ ਛੂਟੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jaraa Maran Shhoottai Bhram Bhaagai ||1|| Rehaao ||

It is saved from old age and death, and its doubt runs away. ||1||Pause||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਸਿਉ ਮਨ ਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ

Abaran Baran Sio Man Hee Preeth ||

Those who believe in high and low social classes,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਹਉਮੈ ਗਾਵਨਿ ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ

Houmai Gaavan Gaavehi Geeth ||

Only sing songs and chants of egotism.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਹੋਤ ਝੁਨਕਾਰ

Anehadh Sabadh Hoth Jhunakaar ||

The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, resounds in that place,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਿਹ ਪਉੜ੍ਹ੍ਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲ ॥੨॥

Jih Pourrhae Prabh Sree Gopaal ||2||

Where the Supreme Lord God abides. ||2||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਖੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ

Khanddal Manddal Manddal Manddaa ||

He creates planets, solar systems and galaxies;

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਤ੍ਰਿਅ ਅਸਥਾਨ ਤੀਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਖੰਡਾ

Thria Asathhaan Theen Thria Khanddaa ||

He destroys the three worlds, the three gods and the three qualities.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹਿਆ ਅਭ ਅੰਤ

Agam Agochar Rehiaa Abh Anth ||

The Inaccessible and Unfathomable Lord God dwells in the heart.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਪਾਰੁ ਪਾਵੈ ਕੋ ਧਰਨੀਧਰ ਮੰਤ ॥੩॥

Paar N Paavai Ko Dhharaneedhhar Manth ||3||

No one can find the limits or the secrets of the Lord of the World. ||3||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਦਲੀ ਪੁਹਪ ਧੂਪ ਪਰਗਾਸ

Kadhalee Puhap Dhhoop Paragaas ||

The Lord shines forth in the plantain flower and the sunshine.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਰਜ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਲੀਓ ਨਿਵਾਸ

Raj Pankaj Mehi Leeou Nivaas ||

He dwells in the pollen of the lotus flower.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਦੁਆਦਸ ਦਲ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਮੰਤ

Dhuaadhas Dhal Abh Anthar Manth ||

The Lord's secret is within the twelve petals of the heart-lotus.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਹ ਪਉੜੇ ਸ੍ਰੀ ਕਮਲਾ ਕੰਤ ॥੪॥

Jeh Pourrae Sree Kamalaa Kanth ||4||

The Supreme Lord, the Lord of Lakshmi dwells there. ||4||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਰਧ ਉਰਧ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਕਾਸੁ

Aradhh Ouradhh Mukh Laago Kaas ||

He is like the sky, stretching across the lower, upper and middle realms.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ

Sunn Manddal Mehi Kar Paragaas ||

In the profoundly silent celestial realm, He radiates forth.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਊਹਾਂ ਸੂਰਜ ਨਾਹੀ ਚੰਦ

Oohaan Sooraj Naahee Chandh ||

Neither the sun nor the moon are there,

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਰੈ ਅਨੰਦ ॥੫॥

Aadh Niranjan Karai Anandh ||5||

But the Primal Immaculate Lord celebrates there. ||5||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸੋ ਬ੍ਰਹਮੰਡਿ ਪਿੰਡਿ ਸੋ ਜਾਨੁ

So Brehamandd Pindd So Jaan ||

Know that He is in the universe, and in the body as well.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਮਾਨ ਸਰੋਵਰਿ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ

Maan Sarovar Kar Eisanaan ||

Take your cleansing bath in the Mansarovar Lake.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸੋਹੰ ਸੋ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਜਾਪ

Sohan So Jaa Ko Hai Jaap ||

Chant ""Sohang"" - ""He is me.""

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜਾ ਕਉ ਲਿਪਤ ਹੋਇ ਪੁੰਨ ਅਰੁ ਪਾਪ ॥੬॥

Jaa Ko Lipath N Hoe Punn Ar Paap ||6||

He is not affected by either virtue or vice. ||6||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਬਰਨ ਬਰਨ ਘਾਮ ਨਹੀ ਛਾਮ

Abaran Baran Ghaam Nehee Shhaam ||

He is not affected by either high or low social class, sunshine or shade.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਅਵਰ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਮ

Avar N Paaeeai Gur Kee Saam ||

He is in the Guru's Sanctuary, and nowhere else.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਟਾਰੀ ਟਰੈ ਆਵੈ ਜਾਇ

Ttaaree N Ttarai Aavai N Jaae ||

He is not diverted by diversions, comings or goings.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਸੁੰਨ ਸਹਜ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੭॥

Sunn Sehaj Mehi Rehiou Samaae ||7||

Remain intuitively absorbed in the celestial void. ||7||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਮਨ ਮਧੇ ਜਾਨੈ ਜੇ ਕੋਇ

Man Madhhae Jaanai Jae Koe ||

One who knows the Lord in the mind

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਆਪੈ ਹੋਇ

Jo Bolai So Aapai Hoe ||

Whatever he says, comes to pass.

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਜੋਤਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੈ

Joth Manthr Man Asathhir Karai ||

One who firmly implants the Lord's Divine Light, and His Mantra within the mind

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਰੈ ॥੮॥੧॥

Kehi Kabeer So Praanee Tharai ||8||1||

- says Kabeer, such a mortal crosses over to the other side. ||8||1||

ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir