Bhagath Karath Maerae Thaal Shhinaaeae Kih Pehi Karo Pukaaraa ||
ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਮੇਰੇ ਤਾਲ ਛਿਨਾਏ ਕਿਹ ਪਹਿ ਕਰਉ ਪੁਕਾਰਾ ॥
ਨਾਮਦੇਵ ॥
Naamadhaev ||
Naam Dayv:
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੭
ਆਉ ਕਲੰਦਰ ਕੇਸਵਾ ॥
Aao Kalandhar Kaesavaa ||
Come, O Lord of beautiful hair,
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਕਰਿ ਅਬਦਾਲੀ ਭੇਸਵਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Abadhaalee Bhaesavaa || Rehaao ||
Wearing the robes of a Sufi Saint. ||Pause||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਜਿਨਿ ਆਕਾਸ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਕੀਨੀ ਕਉਸੈ ਸਪਤ ਪਯਾਲਾ ॥
Jin Aakaas Kuleh Sir Keenee Kousai Sapath Payaalaa ||
Your cap is the realm of the Akaashic ethers; the seven nether worlds are Your sandals.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਚਮਰ ਪੋਸ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਨੇ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥
Chamar Pos Kaa Mandhar Thaeraa Eih Bidhh Banae Gupaalaa ||1||
The body covered with skin is Your temple; You are so beautiful, O Lord of the World. ||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਕਾ ਪੇਹਨੁ ਤੇਰਾ ਸੋਲਹ ਸਹਸ ਇਜਾਰਾ ॥
Shhapan Kott Kaa Paehan Thaeraa Soleh Sehas Eijaaraa ||
The fifty-six million clouds are Your gowns, the 16,000 milkmaids are your skirts.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮੁਦਗਰੁ ਤੇਰਾ ਸਹਨਕ ਸਭ ਸੰਸਾਰਾ ॥੨॥
Bhaar Athaareh Mudhagar Thaeraa Sehanak Sabh Sansaaraa ||2||
The eighteen loads of vegetation is Your stick, and all the world is Your plate. ||2||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਦੇਹੀ ਮਹਜਿਦਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਨਾ ਸਹਜ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ॥
Dhaehee Mehajidh Man Moulaanaa Sehaj Nivaaj Gujaarai ||
The human body is the mosque, and the mind is the priest, who peacefully leads the prayer.
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਬੀਬੀ ਕਉਲਾ ਸਉ ਕਾਇਨੁ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੈ ॥੩॥
Beebee Koulaa So Kaaein Thaeraa Nirankaar Aakaarai ||3||
You are married to Maya, O Formless Lord, and so You have taken form. ||3||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਮੇਰੇ ਤਾਲ ਛਿਨਾਏ ਕਿਹ ਪਹਿ ਕਰਉ ਪੁਕਾਰਾ ॥
Bhagath Karath Maerae Thaal Shhinaaeae Kih Pehi Karo Pukaaraa ||
Performing devotional worship services to You, my cymbals were taken away; unto whom should I complain?
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਫਿਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦੇਸਵਾ ॥੪॥੧॥
Naamae Kaa Suaamee Antharajaamee Firae Sagal Baedhaesavaa ||4||1||
Naam Dayv's Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, wanders everywhere; He has no specific home. ||4||1||
ਭੈਰਉ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev