Jattaadhhaar Kiaa Kamaavai Jog ||
ਜਟਾਧਾਰਿ ਕਿਆ ਕਮਾਵੈ ਜੋਗੁ ॥

This shabad basatr utaari digmbaru hogu is by Guru Amar Das in Raag Basant on Ang 1169 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਤੀਜਾ

Basanth Mehalaa 3 Theejaa ||

Basant, Third Mehl:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੯


ਬਸਤ੍ਰ ਉਤਾਰਿ ਦਿਗੰਬਰੁ ਹੋਗੁ

Basathr Outhaar Dhiganbar Hog ||

A person may take off his clothes and be naked.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Amar Das


ਜਟਾਧਾਰਿ ਕਿਆ ਕਮਾਵੈ ਜੋਗੁ

Jattaadhhaar Kiaa Kamaavai Jog ||

What Yoga does he practice by having matted and tangled hair?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Amar Das


ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਦਸਵੈ ਦੁਆਰ

Man Niramal Nehee Dhasavai Dhuaar ||

If the mind is not pure, what use is it to hold the breath at the Tenth Gate?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das


ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੧॥

Bhram Bhram Aavai Moorrhaa Vaaro Vaar ||1||

The fool wanders and wanders, entering the cycle of reincarnation again and again. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das


ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਮਨਾ

Eaek Dhhiaavahu Moorrh Manaa ||

Meditate on the One Lord, O my foolish mind,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Amar Das


ਪਾਰਿ ਉਤਰਿ ਜਾਹਿ ਇਕ ਖਿਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Paar Outhar Jaahi Eik Khinaan ||1|| Rehaao ||

And you shall cross over to the other side in an instant. ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das


ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ

Simrith Saasathr Karehi Vakhiaan ||

Some recite and expound on the Simritees and the Shaastras;

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das


ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਹਿ ਪੁਰਾਣ

Naadhee Baedhee Parrhehi Puraan ||

Some sing the Vedas and read the Puraanas;

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Amar Das


ਪਾਖੰਡ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਨਿ ਕਪਟੁ ਕਮਾਹਿ

Paakhandd Dhrisatt Man Kapatt Kamaahi ||

But they practice hypocrisy and deception with their eyes and minds.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੈ ਰਮਈਆ ਨੇੜਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥

Thin Kai Rameeaa Naerr Naahi ||2||

The Lord does not even come near them. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das


ਜੇ ਕੋ ਐਸਾ ਸੰਜਮੀ ਹੋਇ

Jae Ko Aisaa Sanjamee Hoe ||

Even if someone practices such self-discipline,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Amar Das


ਕ੍ਰਿਆ ਵਿਸੇਖ ਪੂਜਾ ਕਰੇਇ

Kiraaa Visaekh Poojaa Karaee ||

Compassion and devotional worship

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਨੁ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ

Anthar Lobh Man Bikhiaa Maahi ||

- if he is filled with greed, and his mind is engrossed in corruption,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das


ਓਇ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਹਿ ॥੩॥

Oue Niranjan Kaisae Paahi ||3||

How can he find the Immaculate Lord? ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das


ਕੀਤਾ ਹੋਆ ਕਰੇ ਕਿਆ ਹੋਇ

Keethaa Hoaa Karae Kiaa Hoe ||

What can the created being do?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Amar Das


ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਸੋਇ

Jis No Aap Chalaaeae Soe ||

The Lord Himself moves him.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ

Nadhar Karae Thaan Bharam Chukaaeae ||

If the Lord casts His Glance of Grace, then his doubts are dispelled.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das


ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸਾਚਾ ਪਾਏ ॥੪॥

Hukamai Boojhai Thaan Saachaa Paaeae ||4||

If the mortal realizes the Hukam of the Lord's Command, he obtains the True Lord. ||4||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Amar Das


ਜਿਸੁ ਜੀਉ ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਹੋਇ

Jis Jeeo Anthar Mailaa Hoe ||

If someone's soul is polluted within,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das


ਤੀਰਥ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਲੋਇ

Theerathh Bhavai Dhisanthar Loe ||

What is the use of his traveling to sacred shrines of pilgrimage all over the world?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗ

Naanak Mileeai Sathigur Sang ||

O Nanak, when one joins the Society of the True Guru,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Amar Das


ਤਉ ਭਵਜਲ ਕੇ ਤੂਟਸਿ ਬੰਧ ॥੫॥੪॥

Tho Bhavajal Kae Thoottas Bandhh ||5||4||

Then the bonds of the terrifying world-ocean are broken. ||5||4||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੪) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Amar Das