Tho Saranaagath Reho Paeiaa ||3||
ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥

This shabad saahib bhaavai seyvku seyvaa karai is by Guru Amar Das in Raag Basant on Ang 1170 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਇਕ ਤੁਕਾ

Basanth Mehalaa 3 Eik Thukaa ||

Basant, Third Mehl, Ik-Tukas:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੭੦


ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ

Saahib Bhaavai Saevak Saevaa Karai ||

When it pleases our Lord and Master, His servant serves Him.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Amar Das


ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥

Jeevath Marai Sabh Kul Oudhharai ||1||

He remains dead while yet alive, and redeems all his ancestors. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Amar Das


ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ

Thaeree Bhagath N Shhoddo Kiaa Ko Hasai ||

I shall not renounce Your devotional worship, O Lord; what does it matter if people laugh at me?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Amar Das


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Saach Naam Maerai Hiradhai Vasai ||1|| Rehaao ||

The True Name abides within my heart. ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Amar Das


ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ

Jaisae Maaeiaa Mohi Praanee Galath Rehai ||

Just as the mortal remains engrossed in attachment to Maya,

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Amar Das


ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥

Thaisae Santh Jan Raam Naam Ravath Rehai ||2||

So does the Lord's humble Saint remain absorbed in the Lord's Name. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Amar Das


ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ

Mai Moorakh Mugadhh Oopar Karahu Dhaeiaa ||

I am foolish and ignorant, O Lord; please be merciful to me.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Amar Das


ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥

Tho Saranaagath Reho Paeiaa ||3||

May I remain in Your Sanctuary. ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Amar Das


ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ

Kehath Naanak Sansaar Kae Nihafal Kaamaa ||

Says Nanak, worldly affairs are fruitless.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥

Gur Prasaadh Ko Paavai Anmrith Naamaa ||4||8||

Only by Guru's Grace does one receive the Nectar of the Naam, the Name of the Lord. ||4||8||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Amar Das