Vaddabhaagee Har Naam Beechaaraa ||
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Basanth Mehalaa 3 ||
Basant, Third Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੭੫
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Gur Sabadhee Har Chaeth Subhaae ||
Through the Word of the Guru's Shabad, remember the Lord with love
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਿ ਰਹੈ ਅਘਾਇ ॥
Raam Naam Ras Rehai Aghaae ||
And you shall remain satisfied by the sublime essence of the Lord's Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਜਲਿ ਜਾਹਿ ॥
Kott Kottanthar Kae Paap Jal Jaahi ||
The sins of millions upon millions of lifetimes shall be burnt away.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Amar Das
ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
Jeevath Marehi Har Naam Samaahi ||1||
Remaining dead while yet alive, you shall be absorbed in the Lord's Name. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕੀ ਦਾਤਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾਣੈ ॥
Har Kee Dhaath Har Jeeo Jaanai ||
The Dear Lord Himself knows His own bountiful blessings.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Kai Sabadh Eihu Man Mouliaa Har Gunadhaathaa Naam Vakhaanai ||1|| Rehaao ||
This mind blossoms forth in the Guru's Shabad, chanting the Name of the Lord, the Giver of virtue. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Amar Das
ਭਗਵੈ ਵੇਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Bhagavai Vaes Bhram Mukath N Hoe ||
No one is liberated by wandering around in saffron-colored robes.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Amar Das
ਬਹੁ ਸੰਜਮਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
Bahu Sanjam Saanth N Paavai Koe ||
Tranquility is not found by strict self-discipline.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Guramath Naam Paraapath Hoe ||
But by following the Guru's Teachings, one is blessed to receive the Naam, the Name of the Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥
Vaddabhaagee Har Paavai Soe ||2||
By great good fortune, one finds the Lord. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਕਲਿ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥
Kal Mehi Raam Naam Vaddiaaee ||
In this Dark Age of Kali Yuga, glorious greatness comes through the Lord's Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥
Gur Poorae Thae Paaeiaa Jaaee ||
Through the Perfect Guru, it is obtained.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
Naam Rathae Sadhaa Sukh Paaee ||
Those who are imbued with the Naam find everlasting peace.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਹਉਮੈ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥੩॥
Bin Naamai Houmai Jal Jaaee ||3||
But without the Naam, mortals burn in egotism. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Amar Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Vaddabhaagee Har Naam Beechaaraa ||
By great good furtune, some contemplate the Lord's Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Amar Das
ਛੂਟੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥
Shhoottai Raam Naam Dhukh Saaraa ||
Through the Lord's Name, all sorrows are eradicated.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Amar Das
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸੁ ਬਾਹਰਿ ਪਾਸਾਰਾ ॥
Hiradhai Vasiaa S Baahar Paasaaraa ||
He dwells within the heart, and pervades the external universe as well.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧੨॥
Naanak Jaanai Sabh Oupaavanehaaraa ||4||12||
O Nanak, the Creator Lord knows all. ||4||12||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੭੬ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Amar Das