Manooaa Ddolai Cheeth Aneeth ||
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ॥

This shabad jagu kaooaa naamu nahee cheeti is by Guru Nanak Dev in Raag Basant on Ang 1187 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ਦੁਤੁਕੀਆ

Basanth Mehalaa 1 Asattapadheeaa Ghar 1 Dhuthukeeaa

Basant, First Mehl, Ashtapadees, First House, Du-Tukees:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭


ਜਗੁ ਕਊਆ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਤਿ

Jag Kooaa Naam Nehee Cheeth ||

The world is a crow; it does not remember the Naam, the Name of the Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ

Naam Bisaar Girai Dhaekh Bheeth ||

Forgetting the Naam, it sees the bait, and pecks at it.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ

Manooaa Ddolai Cheeth Aneeth ||

The mind wavers unsteadily, in guilt and deceit.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥

Jag Sio Thoottee Jhooth Pareeth ||1||

I have shattered my attachment to the false world. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ

Kaam Krodhh Bikh Bajar Bhaar ||

The burden of sexual desire, anger and corruption is unbearable.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Naam Binaa Kaisae Gun Chaar ||1|| Rehaao ||

Without the Naam, how can the mortal maintain a virtuous lifestyle? ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ

Ghar Baaloo Kaa Ghooman Ghaer ||

The world is like a house of sand, built on a whirlpool;

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ

Barakhas Baanee Budhabudhaa Haer ||

It is like a bubble formed by drops of rain.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ

Maathr Boondh Thae Dhhar Chak Faer ||

It is formed from a mere drop, when the Lord's wheel turns round.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥

Sarab Joth Naamai Kee Chaer ||2||

The lights of all souls are the servants of the Lord's Name. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਉਪਾਇ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ

Sarab Oupaae Guroo Sir Mor ||

My Supreme Guru has created everything.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ

Bhagath Karo Pag Laago Thor ||

I perform devotional worship service to You, and fall at Your Feet, O Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ

Naam Ratho Chaaho Thujh Our ||

Imbued with Your Name, I long to be Yours.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥

Naam Dhuraae Chalai So Chor ||3||

Those who do not let the Naam become manifest within themselves, depart like thieves in the end. ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਖੋਈ ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ

Path Khoee Bikh Anchal Paae ||

The mortal loses his honor, gathering sin and corruption.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ

Saach Naam Ratho Path Sio Ghar Jaae ||

But imbued with the Lord's Name, you shall go to your true home with honor.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ

Jo Kishh Keenhas Prabh Rajaae ||

God does whatever He wills.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਭੈ ਮਾਨੈ ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥

Bhai Maanai Nirabho Maeree Maae ||4||

One who abides in the Fear of God, becomes fearless, O my mother. ||4||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ

Kaaman Chaahai Sundhar Bhog ||

The woman desires beauty and pleasure.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ

Paan Fool Meethae Ras Rog ||

But betel leaves, garlands of flowers and sweet tastes lead only to disease.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ ਤੇਤੋ ਸੋਗ

Kheelai Bigasai Thaetho Sog ||

The more she plays and enjoys, the more she suffers in sorrow.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥

Prabh Saranaagath Keenhas Hog ||5||

But when she enters into the Sanctuary of God, whatever she wishes comes to pass. ||5||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ

Kaaparr Pehiras Adhhik Seegaar ||

She wears beautiful clothes with all sorts of decorations.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ

Maattee Foolee Roop Bikaar ||

But the flowers turn to dust, and her beauty leads her into evil.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ

Aasaa Manasaa Baandhho Baar ||

Hope and desire have blocked the doorway.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥

Naam Binaa Soonaa Ghar Baar ||6||

Without the Naam, one's hearth and home are deserted. ||6||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ

Gaashhahu Puthree Raaj Kuaar ||

O princess, my daughter, run away from this place!

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ

Naam Bhanahu Sach Dhoth Savaar ||

Chant the True Name, and embellish your days.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ

Prio Saevahu Prabh Praem Adhhaar ||

Serve your Beloved Lord God, and lean on the Support of His Love.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥

Gur Sabadhee Bikh Thiaas Nivaar ||7||

Through the Word of the Guru's Shabad, abandon your thirst for corruption and poison. ||7||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਿ

Mohan Mohi Leeaa Man Mohi ||

My Fascinating Lord has fascinated my mind.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ

Gur Kai Sabadh Pashhaanaa Thohi ||

Through the Word of the Guru's Shabad, I have realized You, Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ

Naanak Thaadtae Chaahehi Prabhoo Dhuaar ||

Nanak stands longingly at God's Door.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥

Thaerae Naam Santhokhae Kirapaa Dhhaar ||8||1||

I am content and satisfied with Your Name; please shower me with Your Mercy. ||8||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev