Jag Sio Thoottee Jhooth Pareeth ||1||
ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥

This shabad jagu kaooaa naamu nahee cheeti is by Guru Nanak Dev in Raag Basant on Ang 1187 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ਦੁਤੁਕੀਆ

Basanth Mehalaa 1 Asattapadheeaa Ghar 1 Dhuthukeeaa

Basant, First Mehl, Ashtapadees, First House, Du-Tukees:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭


ਜਗੁ ਕਊਆ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਤਿ

Jag Kooaa Naam Nehee Cheeth ||

The world is a crow; it does not remember the Naam, the Name of the Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ

Naam Bisaar Girai Dhaekh Bheeth ||

Forgetting the Naam, it sees the bait, and pecks at it.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ

Manooaa Ddolai Cheeth Aneeth ||

The mind wavers unsteadily, in guilt and deceit.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥

Jag Sio Thoottee Jhooth Pareeth ||1||

I have shattered my attachment to the false world. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ

Kaam Krodhh Bikh Bajar Bhaar ||

The burden of sexual desire, anger and corruption is unbearable.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Naam Binaa Kaisae Gun Chaar ||1|| Rehaao ||

Without the Naam, how can the mortal maintain a virtuous lifestyle? ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ

Ghar Baaloo Kaa Ghooman Ghaer ||

The world is like a house of sand, built on a whirlpool;

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ

Barakhas Baanee Budhabudhaa Haer ||

It is like a bubble formed by drops of rain.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ

Maathr Boondh Thae Dhhar Chak Faer ||

It is formed from a mere drop, when the Lord's wheel turns round.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥

Sarab Joth Naamai Kee Chaer ||2||

The lights of all souls are the servants of the Lord's Name. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਉਪਾਇ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ

Sarab Oupaae Guroo Sir Mor ||

My Supreme Guru has created everything.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ

Bhagath Karo Pag Laago Thor ||

I perform devotional worship service to You, and fall at Your Feet, O Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ

Naam Ratho Chaaho Thujh Our ||

Imbued with Your Name, I long to be Yours.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥

Naam Dhuraae Chalai So Chor ||3||

Those who do not let the Naam become manifest within themselves, depart like thieves in the end. ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਖੋਈ ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ

Path Khoee Bikh Anchal Paae ||

The mortal loses his honor, gathering sin and corruption.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ

Saach Naam Ratho Path Sio Ghar Jaae ||

But imbued with the Lord's Name, you shall go to your true home with honor.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ

Jo Kishh Keenhas Prabh Rajaae ||

God does whatever He wills.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਭੈ ਮਾਨੈ ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥

Bhai Maanai Nirabho Maeree Maae ||4||

One who abides in the Fear of God, becomes fearless, O my mother. ||4||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ

Kaaman Chaahai Sundhar Bhog ||

The woman desires beauty and pleasure.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ

Paan Fool Meethae Ras Rog ||

But betel leaves, garlands of flowers and sweet tastes lead only to disease.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ ਤੇਤੋ ਸੋਗ

Kheelai Bigasai Thaetho Sog ||

The more she plays and enjoys, the more she suffers in sorrow.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥

Prabh Saranaagath Keenhas Hog ||5||

But when she enters into the Sanctuary of God, whatever she wishes comes to pass. ||5||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ

Kaaparr Pehiras Adhhik Seegaar ||

She wears beautiful clothes with all sorts of decorations.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ

Maattee Foolee Roop Bikaar ||

But the flowers turn to dust, and her beauty leads her into evil.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ

Aasaa Manasaa Baandhho Baar ||

Hope and desire have blocked the doorway.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥

Naam Binaa Soonaa Ghar Baar ||6||

Without the Naam, one's hearth and home are deserted. ||6||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ

Gaashhahu Puthree Raaj Kuaar ||

O princess, my daughter, run away from this place!

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ

Naam Bhanahu Sach Dhoth Savaar ||

Chant the True Name, and embellish your days.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ

Prio Saevahu Prabh Praem Adhhaar ||

Serve your Beloved Lord God, and lean on the Support of His Love.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥

Gur Sabadhee Bikh Thiaas Nivaar ||7||

Through the Word of the Guru's Shabad, abandon your thirst for corruption and poison. ||7||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਿ

Mohan Mohi Leeaa Man Mohi ||

My Fascinating Lord has fascinated my mind.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ

Gur Kai Sabadh Pashhaanaa Thohi ||

Through the Word of the Guru's Shabad, I have realized You, Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ

Naanak Thaadtae Chaahehi Prabhoo Dhuaar ||

Nanak stands longingly at God's Door.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥

Thaerae Naam Santhokhae Kirapaa Dhhaar ||8||1||

I am content and satisfied with Your Name; please shower me with Your Mercy. ||8||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev