Basanth Mehalaa 1 ||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

This shabad manu bhoolau bharmasi aai jaai is by Guru Nanak Dev in Raag Basant on Ang 1187 of Sri Guru Granth Sahib.

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ

Basanth Mehalaa 1 ||

Basant, First Mehl:

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭


ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ

Man Bhoolo Bharamas Aae Jaae ||

The mind is deluded by doubt; it comes and goes in reincarnation.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ ਬਿਖਮ ਮਾਇ

Ath Lubadhh Lubhaano Bikham Maae ||

It is lured by the poisonous lure of Maya.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ ਏਕ ਭਾਇ

Neh Asathhir Dheesai Eaek Bhaae ||

It does not remain stable in the Love of the One Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਮੀਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥

Jio Meen Kunddaleeaa Kanth Paae ||1||

Like the fish, its neck is pierced by the hook. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ

Man Bhoolo Samajhas Saach Naae ||

The deluded mind is instructed by the True Name.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Gur Sabadh Beechaarae Sehaj Bhaae ||1|| Rehaao ||

It contemplates the Word of the Guru's Shabad, with intuitive ease. ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ

Man Bhoolo Bharamas Bhavar Thaar ||

The mind, deluded by doubt, buzzes around like a bumble bee.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ

Bil Birathhae Chaahai Bahu Bikaar ||

The holes of the body are worthless, if the mind is filled with such great desire for corrupt passions.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ

Maigal Jio Faasas Kaamehaar ||

It is like the elephant, trapped by its own sexual desire.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥

Karr Bandhhan Baadhhiou Sees Maar ||2||

It is caught and held tight by the chains, and beaten on its head. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਮੁਗਧੌ ਦਾਦਰੁ ਭਗਤਿਹੀਨੁ

Man Mugadhha Dhaadhar Bhagathiheen ||

The mind is like a foolish frog, without devotional worship.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਦਰਿ ਭ੍ਰਸਟ ਸਰਾਪੀ ਨਾਮ ਬੀਨੁ

Dhar Bhrasatt Saraapee Naam Been ||

It is cursed and condemned in the Court of the Lord, without the Naam, the Name of the Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤਾ ਕੈ ਜਾਤਿ ਪਾਤੀ ਨਾਮ ਲੀਨ

Thaa Kai Jaath N Paathee Naam Leen ||

He has no class or honor, and no one even mentions his name.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਭਿ ਦੂਖ ਸਖਾਈ ਗੁਣਹ ਬੀਨ ॥੩॥

Sabh Dhookh Sakhaaee Guneh Been ||3||

That person who lacks virtue - all of his pains and sorrows are his only companions. ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਚਲੈ ਜਾਈ ਠਾਕਿ ਰਾਖੁ

Man Chalai N Jaaee Thaak Raakh ||

His mind wanders out, and cannot be brought back or restrained.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਰਾਤੇ ਪਤਿ ਸਾਖੁ

Bin Har Ras Raathae Path N Saakh ||

Without being imbued with the sublime essence of the Lord, it has no honor or credit.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤੂ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪਿ ਰਾਖੁ

Thoo Aapae Surathaa Aap Raakh ||

You Yourself are the Listener, Lord, and You Yourself are our Protector.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਧਰਿ ਧਾਰਣ ਦੇਖੈ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥

Dhhar Dhhaaran Dhaekhai Jaanai Aap ||4||

You are the Support of the earth; You Yourself behold and understand it. ||4||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੁ ਕਹਉ ਜਾਇ

Aap Bhulaaeae Kis Keho Jaae ||

When You Yourself make me wander, unto whom can I complain?

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਮਾਇ

Gur Maelae Birathhaa Keho Maae ||

Meeting the Guru, I will tell Him of my pain, O my mother.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਅਵਗਣ ਛੋਡਉ ਗੁਣ ਕਮਾਇ

Avagan Shhoddo Gun Kamaae ||

Abandoning my worthless demerits, now I practice virtue.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਾਤਾ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੫॥

Gur Sabadhee Raathaa Sach Samaae ||5||

Imbued with the Word of the Guru's Shabad, I am absorbed in the True Lord. ||5||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ

Sathigur Miliai Math Ootham Hoe ||

Meeting with the True Guru, the intellect is elevated and exalted.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ

Man Niramal Houmai Kadtai Dhhoe ||

The mind becomes immaculate, and egotism is washed away.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਬੰਧਿ ਸਕੈ ਕੋਇ

Sadhaa Mukath Bandhh N Sakai Koe ||

He is liberated forever, and no one can put him in bondage.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਅਉਰੁ ਕੋਇ ॥੬॥

Sadhaa Naam Vakhaanai Aour N Koe ||6||

He chants the Naam forever, and nothing else. ||6||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ

Man Har Kai Bhaanai Aavai Jaae ||

The mind comes and goes according to the Will of the Lord.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਇ

Sabh Mehi Eaeko Kishh Kehan N Jaae ||

The One Lord is contained amongst all; nothing else can be said.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ

Sabh Hukamo Varathai Hukam Samaae ||

The Hukam of His Command pervades everywhere, and all merge in His Command.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭ ਤਿਸੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥

Dhookh Sookh Sabh This Rajaae ||7||

Pain and pleasure all come by His Will. ||7||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤੂ ਅਭੁਲੁ ਭੂਲੌ ਕਦੇ ਨਾਹਿ

Thoo Abhul N Bhoola Kadhae Naahi ||

You are infallible; You never make mistakes.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ਮਤਿ ਅਗਾਹਿ

Gur Sabadh Sunaaeae Math Agaahi ||

Those who listen to the Word of the Guru's Shabad - their intellects become deep and profound.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਤੂ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਬਦ ਮਾਹਿ

Thoo Motto Thaakur Sabadh Maahi ||

You, O my Great Lord and Master, are contained in the Shabad.

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਮਾਨਿਆ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ॥੮॥੨॥

Man Naanak Maaniaa Sach Salaahi ||8||2||

O Nanak, my mind is pleased, praising the True Lord. ||8||2||

ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev