Gur Sabadh Beechaarae Sehaj Bhaae ||1|| Rehaao ||
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੭
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ ॥
Man Bhoolo Bharamas Aae Jaae ||
The mind is deluded by doubt; it comes and goes in reincarnation.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ ਬਿਖਮ ਮਾਇ ॥
Ath Lubadhh Lubhaano Bikham Maae ||
It is lured by the poisonous lure of Maya.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ ਏਕ ਭਾਇ ॥
Neh Asathhir Dheesai Eaek Bhaae ||
It does not remain stable in the Love of the One Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਮੀਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥
Jio Meen Kunddaleeaa Kanth Paae ||1||
Like the fish, its neck is pierced by the hook. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥
Man Bhoolo Samajhas Saach Naae ||
The deluded mind is instructed by the True Name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Sabadh Beechaarae Sehaj Bhaae ||1|| Rehaao ||
It contemplates the Word of the Guru's Shabad, with intuitive ease. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥
Man Bhoolo Bharamas Bhavar Thaar ||
The mind, deluded by doubt, buzzes around like a bumble bee.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥
Bil Birathhae Chaahai Bahu Bikaar ||
The holes of the body are worthless, if the mind is filled with such great desire for corrupt passions.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥
Maigal Jio Faasas Kaamehaar ||
It is like the elephant, trapped by its own sexual desire.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥
Karr Bandhhan Baadhhiou Sees Maar ||2||
It is caught and held tight by the chains, and beaten on its head. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਮੁਗਧੌ ਦਾਦਰੁ ਭਗਤਿਹੀਨੁ ॥
Man Mugadhha Dhaadhar Bhagathiheen ||
The mind is like a foolish frog, without devotional worship.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦਰਿ ਭ੍ਰਸਟ ਸਰਾਪੀ ਨਾਮ ਬੀਨੁ ॥
Dhar Bhrasatt Saraapee Naam Been ||
It is cursed and condemned in the Court of the Lord, without the Naam, the Name of the Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤਾ ਕੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤੀ ਨਾਮ ਲੀਨ ॥
Thaa Kai Jaath N Paathee Naam Leen ||
He has no class or honor, and no one even mentions his name.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਦੂਖ ਸਖਾਈ ਗੁਣਹ ਬੀਨ ॥੩॥
Sabh Dhookh Sakhaaee Guneh Been ||3||
That person who lacks virtue - all of his pains and sorrows are his only companions. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਜਾਈ ਠਾਕਿ ਰਾਖੁ ॥
Man Chalai N Jaaee Thaak Raakh ||
His mind wanders out, and cannot be brought back or restrained.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਰਾਤੇ ਪਤਿ ਨ ਸਾਖੁ ॥
Bin Har Ras Raathae Path N Saakh ||
Without being imbued with the sublime essence of the Lord, it has no honor or credit.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੂ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪਿ ਰਾਖੁ ॥
Thoo Aapae Surathaa Aap Raakh ||
You Yourself are the Listener, Lord, and You Yourself are our Protector.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਧਰਿ ਧਾਰਣ ਦੇਖੈ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ॥੪॥
Dhhar Dhhaaran Dhaekhai Jaanai Aap ||4||
You are the Support of the earth; You Yourself behold and understand it. ||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੁ ਕਹਉ ਜਾਇ ॥
Aap Bhulaaeae Kis Keho Jaae ||
When You Yourself make me wander, unto whom can I complain?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਮਾਇ ॥
Gur Maelae Birathhaa Keho Maae ||
Meeting the Guru, I will tell Him of my pain, O my mother.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਅਵਗਣ ਛੋਡਉ ਗੁਣ ਕਮਾਇ ॥
Avagan Shhoddo Gun Kamaae ||
Abandoning my worthless demerits, now I practice virtue.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਾਤਾ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੫॥
Gur Sabadhee Raathaa Sach Samaae ||5||
Imbued with the Word of the Guru's Shabad, I am absorbed in the True Lord. ||5||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
Sathigur Miliai Math Ootham Hoe ||
Meeting with the True Guru, the intellect is elevated and exalted.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
Man Niramal Houmai Kadtai Dhhoe ||
The mind becomes immaculate, and egotism is washed away.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਬੰਧਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
Sadhaa Mukath Bandhh N Sakai Koe ||
He is liberated forever, and no one can put him in bondage.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੬॥
Sadhaa Naam Vakhaanai Aour N Koe ||6||
He chants the Naam forever, and nothing else. ||6||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Man Har Kai Bhaanai Aavai Jaae ||
The mind comes and goes according to the Will of the Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੋ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Sabh Mehi Eaeko Kishh Kehan N Jaae ||
The One Lord is contained amongst all; nothing else can be said.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥
Sabh Hukamo Varathai Hukam Samaae ||
The Hukam of His Command pervades everywhere, and all merge in His Command.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭ ਤਿਸੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥
Dhookh Sookh Sabh This Rajaae ||7||
Pain and pleasure all come by His Will. ||7||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੂ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੂਲੌ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ॥
Thoo Abhul N Bhoola Kadhae Naahi ||
You are infallible; You never make mistakes.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ਮਤਿ ਅਗਾਹਿ ॥
Gur Sabadh Sunaaeae Math Agaahi ||
Those who listen to the Word of the Guru's Shabad - their intellects become deep and profound.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਤੂ ਮੋਟਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਬਦ ਮਾਹਿ ॥
Thoo Motto Thaakur Sabadh Maahi ||
You, O my Great Lord and Master, are contained in the Shabad.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਨਾਨਕ ਮਾਨਿਆ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ॥੮॥੨॥
Man Naanak Maaniaa Sach Salaahi ||8||2||
O Nanak, my mind is pleased, praising the True Lord. ||8||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Nanak Dev