Sehaj Samaano Th Bharam Bhaaj ||3||6||
ਸਹਜ ਸਮਾਨੋ ਤ ਭਰਮ ਭਾਜ ॥੩॥੬॥

This shabad naaiku eyku banjaarey paac is by Bhagat Kabir in Raag Basant on Ang 1194 of Sri Guru Granth Sahib.

ਨਾਇਕੁ ਏਕੁ ਬਨਜਾਰੇ ਪਾਚ

Naaeik Eaek Banajaarae Paach ||

There is one merchant and five traders.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਬਰਧ ਪਚੀਸਕ ਸੰਗੁ ਕਾਚ

Baradhh Pacheesak Sang Kaach ||

The twenty-five oxen carry false merchandise.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਨਉ ਬਹੀਆਂ ਦਸ ਗੋਨਿ ਆਹਿ

No Beheeaaan Dhas Gon Aahi ||

There are nine poles which hold the ten bags.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਸਨਿ ਬਹਤਰਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥੧॥

Kasan Behathar Laagee Thaahi ||1||

The body is tied by the seventy-two ropes. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਮੋਹਿ ਐਸੇ ਬਨਜ ਸਿਉ ਨਹੀਨ ਕਾਜੁ

Mohi Aisae Banaj Sio Neheen Kaaj ||

I don't care at all about such commerce.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜਿਹ ਘਟੈ ਮੂਲੁ ਨਿਤ ਬਢੈ ਬਿਆਜੁ ਰਹਾਉ

Jih Ghattai Mool Nith Badtai Biaaj || Rehaao ||

It depletes my capital, and the interest charges only increase. ||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸਾਤ ਸੂਤ ਮਿਲਿ ਬਨਜੁ ਕੀਨ

Saath Sooth Mil Banaj Keen ||

Weaving the seven threads together, they carry on their trade.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਰਮ ਭਾਵਨੀ ਸੰਗ ਲੀਨ

Karam Bhaavanee Sang Leen ||

They are led on by the karma of their past actions.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਤੀਨਿ ਜਗਾਤੀ ਕਰਤ ਰਾਰਿ

Theen Jagaathee Karath Raar ||

The three tax-collectors argue with them.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਚਲੋ ਬਨਜਾਰਾ ਹਾਥ ਝਾਰਿ ॥੨॥

Chalo Banajaaraa Haathh Jhaar ||2||

The traders depart empty-handed. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਪੂੰਜੀ ਹਿਰਾਨੀ ਬਨਜੁ ਟੂਟ

Poonjee Hiraanee Banaj Ttoott ||

Their capital is exhausted, and their trade is ruined.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਦਹ ਦਿਸ ਟਾਂਡੋ ਗਇਓ ਫੂਟਿ

Dheh Dhis Ttaanddo Gaeiou Foott ||

The caravan is scattered in the ten directions.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਨ ਸਰਸੀ ਕਾਜ

Kehi Kabeer Man Sarasee Kaaj ||

Says Kabeer, O mortal, your tasks will be accomplished,

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸਹਜ ਸਮਾਨੋ ਭਰਮ ਭਾਜ ॥੩॥੬॥

Sehaj Samaano Th Bharam Bhaaj ||3||6||

When you merge in the Celestial Lord; let your doubts run away. ||3||6||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੩
Raag Basant Bhagat Kabir