Peeshhai Thinakaa Lai Kar Haankathee ||1||
ਪੀਛੈ ਤਿਨਕਾ ਲੈ ਕਰਿ ਹਾਂਕਤੀ ॥੧॥
ਸਹਜ ਅਵਲਿ ਧੂੜਿ ਮਣੀ ਗਾਡੀ ਚਾਲਤੀ ॥
Sehaj Aval Dhhoorr Manee Gaaddee Chaalathee ||
Slowly at first, the body-cart loaded with dust starts to move.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Basant Bhagat Namdev
ਪੀਛੈ ਤਿਨਕਾ ਲੈ ਕਰਿ ਹਾਂਕਤੀ ॥੧॥
Peeshhai Thinakaa Lai Kar Haankathee ||1||
Later, it is driven on by the stick. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Basant Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਪਨਕਤ ਥ੍ਰੂਟਿਟਿ ਹਾਂਕਤੀ ॥
Jaisae Panakath Thhroottitt Haankathee ||
The body moves along like the ball of dung, driven on by the dung-beetle.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Basant Bhagat Namdev
ਸਰਿ ਧੋਵਨ ਚਾਲੀ ਲਾਡੁਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sar Dhhovan Chaalee Laaddulee ||1|| Rehaao ||
The beloved soul goes down to the pool to wash itself clean. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Basant Bhagat Namdev
ਧੋਬੀ ਧੋਵੈ ਬਿਰਹ ਬਿਰਾਤਾ ॥
Dhhobee Dhhovai Bireh Biraathaa ||
The washerman washes, imbued with the Lord's Love.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Basant Bhagat Namdev
ਹਰਿ ਚਰਨ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੨॥
Har Charan Maeraa Man Raathaa ||2||
My mind is imbued with the Lord's Lotus Feet. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Basant Bhagat Namdev
ਭਣਤਿ ਨਾਮਦੇਉ ਰਮਿ ਰਹਿਆ ॥
Bhanath Naamadhaeo Ram Rehiaa ||
Prays Naam Dayv, O Lord, You are All-pervading.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Basant Bhagat Namdev
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਰ ਕਰਿ ਦਇਆ ॥੩॥੩॥
Apanae Bhagath Par Kar Dhaeiaa ||3||3||
Please be kind to Your devotee. ||3||3||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Basant Bhagat Namdev