Bhai Bin Ghaarrath Kach Nikach ||
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
Raag Gourree Guaaraeree Mehalaa 1 Choupadhae Dhupadhae
Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padas & Du-Padas:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੧
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੧
ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥
Bho Much Bhaaraa Vaddaa Thol ||
The Fear of God is overpowering, and so very heavy,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥
Man Math Houlee Bolae Bol ||
While the intellect is lightweight, as is the speech one speaks.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥
Sir Dhhar Chaleeai Seheeai Bhaar ||
So place the Fear of God upon your head, and bear that weight;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥
Nadharee Karamee Gur Beechaar ||1||
By the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥
Bhai Bin Koe N Langhas Paar ||
Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhai Bho Raakhiaa Bhaae Savaar ||1|| Rehaao ||
This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥
Bhai Than Agan Bhakhai Bhai Naal ||
The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥
Bhai Bho Gharreeai Sabadh Savaar ||
Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥
Bhai Bin Ghaarrath Kach Nikach ||
Without the Fear of God, all that is fashioned is false.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥
Andhhaa Sachaa Andhhee Satt ||2||
Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
Budhhee Baajee Oupajai Chaao ||
The desire for the worldly drama arises in the intellect,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥
Sehas Siaanap Pavai N Thaao ||
But even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥
Naanak Manamukh Bolan Vaao ||
O Nanak, the speech of the self-willed manmukh is just wind.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev
ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥
Andhhaa Akhar Vaao Dhuaao ||3||1||
His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev