Sath Bhaaee Kar Eaehu Visaekh ||1||
ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥

This shabad maataa mati pitaa santokhu is by Guru Nanak Dev in Raag Gauri on Ang 151 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੧


ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ

Maathaa Math Pithaa Santhokh ||

Let wisdom be your mother, and contentment your father.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥

Sath Bhaaee Kar Eaehu Visaekh ||1||

Let Truth be your brother - these are your best relatives. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਇ

Kehanaa Hai Kishh Kehan N Jaae ||

He has been described, but He cannot be described at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Tho Kudharath Keemath Nehee Paae ||1|| Rehaao ||

Your All-pervading creative nature cannot be estimated. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਰਮ ਸੁਰਤਿ ਦੁਇ ਸਸੁਰ ਭਏ

Saram Surath Dhue Sasur Bheae ||

Modesty, humility and intuitive understanding are my mother-in-law and father-in-law;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਮਨ ਲਏ ॥੨॥

Karanee Kaaman Kar Man Leae ||2||

I have made good deeds my spouse. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾਹਾ ਸੰਜੋਗੁ ਵੀਆਹੁ ਵਿਜੋਗੁ

Saahaa Sanjog Veeaahu Vijog ||

Union with the Holy is my wedding date, and separation from the world is my marriage.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਸੰਤਤਿ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋਗੁ ॥੩॥੩॥

Sach Santhath Kahu Naanak Jog ||3||3||

Says Nanak, Truth is the child born of this Union. ||3||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev