Saachee Surath Naam Nehee Thripathae Houmai Karath Gavaaeiaa ||
ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਗਵਾਇਆ ॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Malaar Mehalaa 1 ||
Malaar, First Mehl:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੪
ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਗਵਾਇਆ ॥
Saachee Surath Naam Nehee Thripathae Houmai Karath Gavaaeiaa ||
They pretend to understand the Truth, but they are not satisfied by the Naam; they waste their lives in egotism.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Par Dhhan Par Naaree Rath Nindhaa Bikh Khaaee Dhukh Paaeiaa ||
Caught in slander and attachment to the wealth and women of others, they eat poison and suffer in pain.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
Sabadh Cheen Bhai Kapatt N Shhoottae Man Mukh Maaeiaa Maaeiaa ||
They think about the Shabad, but they are not released from their fear and fraud; the minds and mouths are filled with Maya, Maya.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦੇ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
Ajagar Bhaar Ladhae Ath Bhaaree Mar Janamae Janam Gavaaeiaa ||1||
Loading the heavy and crushing load, they die, only to be reborn, and waste their lives again. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
Man Bhaavai Sabadh Suhaaeiaa ||
The Word of the Shabad is so very beautiful; it is pleasing to my mind.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhram Bhram Jon Bhaekh Bahu Keenhae Gur Raakhae Sach Paaeiaa ||1|| Rehaao ||
The mortal wanders lost in reincarnation, wearing various robes and clothes; when he is saved and protected by the Guru, then he finds the Truth. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਤੀਰਥਿ ਤੇਜੁ ਨਿਵਾਰਿ ਨ ਨ੍ਹ੍ਹਾਤੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
Theerathh Thaej Nivaar N Nhaathae Har Kaa Naam N Bhaaeiaa ||
He does not try to wash away his angry passions by bathing at sacred shrines. He does not love the Name of the Lord.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਜਤ ਕੋ ਤਤ ਹੀ ਆਇਆ ॥
Rathan Padhaarathh Parehar Thiaagiaa Jath Ko Thath Hee Aaeiaa ||
He abandons and discards the priceless jewel, and he goes back from where he came.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਬਿਸਟਾ ਕੀਟ ਭਏ ਉਤ ਹੀ ਤੇ ਉਤ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Bisattaa Keett Bheae Outh Hee Thae Outh Hee Maahi Samaaeiaa ||
And so he becomes a maggot in manure, and in that, he is absorbed.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅਧਿਕ ਸੁਆਦ ਰੋਗ ਅਧਿਕਾਈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Adhhik Suaadh Rog Adhhikaaee Bin Gur Sehaj N Paaeiaa ||2||
The more he tastes, the more he is diseased; without the Guru, there is no peace and poise. ||2||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Saevaa Surath Rehas Gun Gaavaa Guramukh Giaan Beechaaraa ||
Focusing my awareness on selfless service, I joyfully sing His Praises. As Gurmukh, I contemplate spiritual wisdom.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਖੋਜੀ ਉਪਜੈ ਬਾਦੀ ਬਿਨਸੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਾ ॥
Khojee Oupajai Baadhee Binasai Ho Bal Bal Gur Karathaaraa ||
The seeker comes forth, and the debater dies down; I am a sacrifice, a sacrifice to the Guru, the Creator Lord.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਹਮ ਨੀਚ ਹਦ਼ਤੇ ਹੀਣਮਤਿ ਝੂਠੇ ਤੂ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
Ham Neech Huothae Heenamath Jhoothae Thoo Sabadh Savaaranehaaraa ||
I am low and wretched, with shallow and false understanding; You embellish and exalt me through the Word of Your Shabad.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਤਹਾ ਤੂ ਤਾਰਣ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੩॥
Aatham Cheen Thehaa Thoo Thaaran Sach Thaarae Thaaranehaaraa ||3||
And wherever there is self-realization, You are there; O True Lord Savior, You save us and carry us across. ||3||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਕਿਆ ਕਥਉ ਅਪਾਰਾ ॥
Bais Suthhaan Kehaan Gun Thaerae Kiaa Kiaa Kathho Apaaraa ||
Where should I sit to chant Your Praises; which of Your Infinite Praises should I chant?
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਗਮੁ ਅਜੋਨੀ ਤੂੰ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥਣਹਾਰਾ ॥
Alakh N Lakheeai Agam Ajonee Thoon Naathhaan Naathhanehaaraa ||
The Unknown cannot be known; O Inaccessible, Unborn Lord God, You are the Lord and Master of masters.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਤੂ ਕੈਸਾ ਸਭਿ ਜਾਚਕ ਤੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
Kis Pehi Dhaekh Keho Thoo Kaisaa Sabh Jaachak Thoo Dhaathaaraa ||
How can I compare You to anyone else I see? All are beggars - You are the Great Giver.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੪॥੩॥
Bhagathiheen Naanak Dhar Dhaekhahu Eik Naam Milai Our Dhhaaraa ||4||3||
Lacking devotion, Nanak looks to Your Door; please bless him with Your One Name, that he may enshrine it in his heart. ||4||3||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Nanak Dev