Jo This Bhaavai So Paravaan ||3||
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥

This shabad dukh mahuraa maaran hari naamu is by Guru Nanak Dev in Raag Malar on Ang 1256 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malaar Mehalaa 1 ||

Malaar, First Mehl:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੬


ਦੁਖ ਮਹੁਰਾ ਮਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ

Dhukh Mahuraa Maaran Har Naam ||

Pain is the poison. The Lord's Name is the antidote.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਿਲਾ ਸੰਤੋਖ ਪੀਸਣੁ ਹਥਿ ਦਾਨੁ

Silaa Santhokh Peesan Hathh Dhaan ||

Grind it up in the mortar of contentment, with the pestle of charitable giving.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਛੀਜੈ ਦੇਹ

Nith Nith Laehu N Shheejai Dhaeh ||

Take it each and every day, and your body shall not waste away.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥

Anth Kaal Jam Maarai Thaeh ||1||

At the very last instant, you shall strike down the Messenger of Death. ||1||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ

Aisaa Dhaaroo Khaahi Gavaar ||

So take such medicine, O fool,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jith Khaadhhai Thaerae Jaahi Vikaar ||1|| Rehaao ||

By which your corruption shall be taken away. ||1||Pause||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਛਾਂਵ

Raaj Maal Joban Sabh Shhaanv ||

Power, wealth and youth are all just shadows,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰਥਿ ਫਿਰੰਦੈ ਦੀਸਹਿ ਥਾਵ

Rathh Firandhai Dheesehi Thhaav ||

As are the vehicles you see moving around.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਦੇਹ ਨਾਉ ਹੋਵੈ ਜਾਤਿ

Dhaeh N Naao N Hovai Jaath ||

Neither your body, nor your fame, nor your social status shall go along with you.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਓਥੈ ਦਿਹੁ ਐਥੈ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੨॥

Outhhai Dhihu Aithhai Sabh Raath ||2||

In the next world it is day, while here, it is all night. ||2||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਾਦ ਕਰਿ ਸਮਧਾਂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਘਿਉ ਤੇਲੁ

Saadh Kar Samadhhaan Thrisanaa Ghio Thael ||

Let your taste for pleasures be the firewood, let your greed be the ghee,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਗਨੀ ਸਿਉ ਮੇਲੁ

Kaam Krodhh Aganee Sio Mael ||

And your sexual desire and anger the cooking oil; burn them in the fire.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਹੋਮ ਜਗ ਅਰੁ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ

Hom Jag Ar Paath Puraan ||

Some make burnt offerings, hold sacred feasts, and read the Puraanas.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥

Jo This Bhaavai So Paravaan ||3||

Whatever pleases God is acceptable. ||3||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਤਪੁ ਕਾਗਦੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਨੁ

Thap Kaagadh Thaeraa Naam Neesaan ||

Intense meditation is the paper, and Your Name is the insignia.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ

Jin Ko Likhiaa Eaehu Nidhhaan ||

Those for whom this treasure is ordered,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਘਰਿ ਜਾਇ

Sae Dhhanavanth Dhisehi Ghar Jaae ||

Look wealthy when they reach their true home.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਜਨਨੀ ਧੰਨੀ ਮਾਇ ॥੪॥੩॥੮॥

Naanak Jananee Dhhannee Maae ||4||3||8||

O Nanak, blessed is that mother who gave birth to them. ||4||3||8||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev