Jith Khaadhhai Thaerae Jaahi Vikaar ||1|| Rehaao ||
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Malaar Mehalaa 1 ||
Malaar, First Mehl:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੬
ਦੁਖ ਮਹੁਰਾ ਮਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Dhukh Mahuraa Maaran Har Naam ||
Pain is the poison. The Lord's Name is the antidote.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਿਲਾ ਸੰਤੋਖ ਪੀਸਣੁ ਹਥਿ ਦਾਨੁ ॥
Silaa Santhokh Peesan Hathh Dhaan ||
Grind it up in the mortar of contentment, with the pestle of charitable giving.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਨ ਛੀਜੈ ਦੇਹ ॥
Nith Nith Laehu N Shheejai Dhaeh ||
Take it each and every day, and your body shall not waste away.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥
Anth Kaal Jam Maarai Thaeh ||1||
At the very last instant, you shall strike down the Messenger of Death. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ ॥
Aisaa Dhaaroo Khaahi Gavaar ||
So take such medicine, O fool,
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jith Khaadhhai Thaerae Jaahi Vikaar ||1|| Rehaao ||
By which your corruption shall be taken away. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਛਾਂਵ ॥
Raaj Maal Joban Sabh Shhaanv ||
Power, wealth and youth are all just shadows,
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਰਥਿ ਫਿਰੰਦੈ ਦੀਸਹਿ ਥਾਵ ॥
Rathh Firandhai Dheesehi Thhaav ||
As are the vehicles you see moving around.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਦੇਹ ਨ ਨਾਉ ਨ ਹੋਵੈ ਜਾਤਿ ॥
Dhaeh N Naao N Hovai Jaath ||
Neither your body, nor your fame, nor your social status shall go along with you.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਓਥੈ ਦਿਹੁ ਐਥੈ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੨॥
Outhhai Dhihu Aithhai Sabh Raath ||2||
In the next world it is day, while here, it is all night. ||2||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਾਦ ਕਰਿ ਸਮਧਾਂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਘਿਉ ਤੇਲੁ ॥
Saadh Kar Samadhhaan Thrisanaa Ghio Thael ||
Let your taste for pleasures be the firewood, let your greed be the ghee,
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਗਨੀ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥
Kaam Krodhh Aganee Sio Mael ||
And your sexual desire and anger the cooking oil; burn them in the fire.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਹੋਮ ਜਗ ਅਰੁ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
Hom Jag Ar Paath Puraan ||
Some make burnt offerings, hold sacred feasts, and read the Puraanas.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥
Jo This Bhaavai So Paravaan ||3||
Whatever pleases God is acceptable. ||3||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਤਪੁ ਕਾਗਦੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਨੁ ॥
Thap Kaagadh Thaeraa Naam Neesaan ||
Intense meditation is the paper, and Your Name is the insignia.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Jin Ko Likhiaa Eaehu Nidhhaan ||
Those for whom this treasure is ordered,
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
Sae Dhhanavanth Dhisehi Ghar Jaae ||
Look wealthy when they reach their true home.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜਨਨੀ ਧੰਨੀ ਮਾਇ ॥੪॥੩॥੮॥
Naanak Jananee Dhhannee Maae ||4||3||8||
O Nanak, blessed is that mother who gave birth to them. ||4||3||8||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev