Jal Thhal Ddoongar Dhaekhaan Theer ||
ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ ॥

This shabad baagey kaapar bolai bain is by Guru Nanak Dev in Raag Malar on Ang 1257 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malaar Mehalaa 1 ||

Malaar, First Mehl:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੭


ਬਾਗੇ ਕਾਪੜ ਬੋਲੈ ਬੈਣ

Baagae Kaaparr Bolai Bain ||

You wear white clothes, and speak sweet words.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਲੰਮਾ ਨਕੁ ਕਾਲੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ

Lanmaa Nak Kaalae Thaerae Nain ||

Your nose is sharp, and your eyes are black.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕਬਹੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇਖਿਆ ਭੈਣ ॥੧॥

Kabehoon Saahib Dhaekhiaa Bhain ||1||

Have you ever seen your Lord and Master, O sister? ||1||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਊਡਾਂ ਊਡਿ ਚੜਾਂ ਅਸਮਾਨਿ

Ooddaan Oodd Charraan Asamaan ||

O my All-powerful Lord and Master,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਾਹਿਬ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ

Saahib Sanmrithh Thaerai Thaan ||

By Your power, I fly and soar, and ascend to the heavens.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ

Jal Thhal Ddoongar Dhaekhaan Theer ||

I see Him in the water, on the land, in the mountains, on the river-banks,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਬੀਰ ॥੨॥

Thhaan Thhananthar Saahib Beer ||2||

In all places and interspaces, O brother. ||2||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ਦੀਏ ਨਾਲਿ ਖੰਭ

Jin Than Saaj Dheeeae Naal Khanbh ||

He fashioned the body, and gave it wings;

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਡਣੈ ਕੀ ਡੰਝ

Ath Thrisanaa Ouddanai Kee Ddanjh ||

He gave it great thirst and desire to fly.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਬੰਧਾਂ ਧੀਰ

Nadhar Karae Thaan Bandhhaan Dhheer ||

When He bestows His Glance of Grace, I am comforted and consoled.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਵੇਖਾਲੇ ਤਿਉ ਵੇਖਾਂ ਬੀਰ ॥੩॥

Jio Vaekhaalae Thio Vaekhaan Beer ||3||

As He makes me see, so do I see, O brother. ||3||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਜਾਹਿਗੇ ਖੰਭ

N Eihu Than Jaaeigaa N Jaahigae Khanbh ||

Neither this body, nor its wings, shall go to the world hereafter.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਸਨਬੰਧ

Pounai Paanee Aganee Kaa Sanabandhh ||

It is a fusion of air, water and fire.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਜਪੀਐ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ

Naanak Karam Hovai Japeeai Kar Gur Peer ||

O Nanak, if it is in the mortal's karma, then he meditates on the Lord, with the Guru as his Spiritual Teacher.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੪॥੪॥੯॥

Sach Samaavai Eaehu Sareer ||4||4||9||

This body is absorbed in the Truth. ||4||4||9||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Nanak Dev