Bhor Bhaeiaa Mai Pria Mukh Paekhae Grihi Mangal Suhalaavee ||1|| Rehaao ||
ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮੈ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖ ਪੇਖੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੰਗਲ ਸੁਹਲਾਵੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad sagal bidhee juri aahru kariaa tajio sagal andeysaa is by Guru Arjan Dev in Raag Malar on Ang 1266 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malaar Mehalaa 5 ||

Malaar, Fifth Mehl:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੬੬


ਸਗਲ ਬਿਧੀ ਜੁਰਿ ਆਹਰੁ ਕਰਿਆ ਤਜਿਓ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ

Sagal Bidhhee Jur Aahar Kariaa Thajiou Sagal Andhaesaa ||

I tried everything, and gathered all devices together; I have discarded all my anxieties.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕਾਰਜੁ ਸਗਲ ਅਰੰਭਿਓ ਘਰ ਕਾ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਭਾਰੋਸਾ ॥੧॥

Kaaraj Sagal Aranbhiou Ghar Kaa Thaakur Kaa Bhaarosaa ||1||

I have begun to set all my household affairs right; I have placed my faith in my Lord and Master. ||1||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸੁਨੀਐ ਬਾਜੈ ਬਾਜ ਸੁਹਾਵੀ

Suneeai Baajai Baaj Suhaavee ||

I listen to the celestial vibrations resonating and resounding.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮੈ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖ ਪੇਖੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੰਗਲ ਸੁਹਲਾਵੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Bhor Bhaeiaa Mai Pria Mukh Paekhae Grihi Mangal Suhalaavee ||1|| Rehaao ||

Sunrise has come, and I gaze upon the Face of my Beloved. My household is filled with peace and pleasure. ||1||Pause||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਨੂਆ ਲਾਇ ਸਵਾਰੇ ਥਾਨਾਂ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ

Manooaa Laae Savaarae Thhaanaan Pooshho Santhaa Jaaeae ||

I focus my mind, and embellish and adorn the place within; then I go out to speak with the Saints.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮੈ ਪਾਹੁਨ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਨਿਵਿ ਪਾਏ ॥੨॥

Khojath Khojath Mai Paahun Miliou Bhagath Karo Niv Paaeae ||2||

Seeking and searching, I have found my Husband Lord; I bow at His Feet and worship Him with devotion. ||2||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਬ ਪ੍ਰਿਅ ਆਇ ਬਸੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਸਨਿ ਤਬ ਹਮ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ

Jab Pria Aae Basae Grihi Aasan Thab Ham Mangal Gaaeiaa ||

When my Beloved came to live in my house, I began to sing the songs of bliss.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥

Meeth Saajan Maerae Bheae Suhaelae Prabh Pooraa Guroo Milaaeiaa ||3||

My friends and companions are happy; God leads me to meet the Perfect Guru. ||3||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਗੁਰਿ ਕਾਰਜ ਹਮਰੇ ਪੂਰੇ

Sakhee Sehaelee Bheae Anandhaa Gur Kaaraj Hamarae Poorae ||

My friends and companions are in ecstasy; the Guru has completed all my projects.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Arjan Dev