Kaam Krodhh Lobh Man Thae Thiaag ||
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਨ ਤੇ ਤਿਆਗਿ ॥

This shabad gur sarnaaee sagal nidhaan is by Guru Arjan Dev in Raag Malar on Ang 1271 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malaar Mehalaa 5 ||

Malaar, Fifth Mehl:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੧


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ

Gur Saranaaee Sagal Nidhhaan ||

All treasures are found in the Sanctuary of the Guru.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ

Saachee Dharagehi Paaeeai Maan ||

Honor is obtained in the True Court of the Lord.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਜਾਇ

Bhram Bho Dhookh Dharadh Sabh Jaae ||

Doubt, fear, pain and suffering are taken away,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥

Saadhhasang Sadh Har Gun Gaae ||1||

Forever singing the Glorious Praises of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹਿ

Man Maerae Gur Pooraa Saalaahi ||

O my mind, praise the Perfect Guru.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Naam Nidhhaan Japahu Dhin Raathee Man Chindhae Fal Paae ||1|| Rehaao ||

Chant the treasure of the Naam, the Name of the Lord, day and night. You shall obtain the fruits of your mind's desires. ||1||Pause||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

Sathigur Jaevadd Avar N Koe ||

No one else is as great as the True Guru.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੋਇ

Gur Paarabreham Paramaesar Soe ||

The Guru is the Supreme Lord, the Transcendent Lord God.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੂਖ ਤੇ ਰਾਖੈ

Janam Maran Dhookh Thae Raakhai ||

He saves us from the pains of death and birth,

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਚਾਖੈ ॥੨॥

Maaeiaa Bikh Fir Bahurr N Chaakhai ||2||

And we will not have to taste the poison of Maya ever again. ||2||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਜਾਇ

Gur Kee Mehimaa Kathhan N Jaae ||

The Guru's glorious grandeur cannot be described.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ

Gur Paramaesar Saachai Naae ||

The Guru is the Transcendent Lord, in the True Name.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸਭੁ ਸਾਚੀ

Sach Sanjam Karanee Sabh Saachee ||

True is His self-discipline, and True are all His actions.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਾਚੀ ॥੩॥

So Man Niramal Jo Gur Sang Raachee ||3||

Immaculate and pure is that mind, which is imbued with love for the Guru. ||3||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡ ਭਾਗਿ

Gur Pooraa Paaeeai Vadd Bhaag ||

The Perfect Guru is obtained by great good fortune.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਨ ਤੇ ਤਿਆਗਿ

Kaam Krodhh Lobh Man Thae Thiaag ||

Drive out sexual desire, anger and greed from your mind.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸਿ

Kar Kirapaa Gur Charan Nivaas ||

By His Grace, the Guru's Feet are enshrined within.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Malar Guru Arjan Dev