Sabh Dhisai Hareeaavalee Sar Bharae Subhar Thaal ||
ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ ॥

This shabad guri miliai manu rahseeai jiu vuthai dharni seegaaru is by Guru Nanak Dev in Raag Malar on Ang 1278 of Sri Guru Granth Sahib.

ਵਾਰ ਮਲਾਰ ਕੀ ਮਹਲਾ

Vaar Malaar Kee Mehalaa 1

Vaar Of Malaar, First Mehl,

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਰਾਣੇ ਕੈਲਾਸ ਤਥਾ ਮਾਲਦੇ ਕੀ ਧੁਨਿ

Raanae Kailaas Thathhaa Maaladhae Kee Dhhun ||

Sung To The Tune Of Rana Kailaash And Malda:

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੮
Raag Malar Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੮


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ

Salok Mehalaa 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੮


ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਜਿਉ ਵੁਠੈ ਧਰਣਿ ਸੀਗਾਰੁ

Gur Miliai Man Rehaseeai Jio Vuthai Dhharan Seegaar ||

Meeting with the Guru, the mind is delighted, like the earth embellished by the rain.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Amar Das


ਸਭ ਦਿਸੈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਸਰ ਭਰੇ ਸੁਭਰ ਤਾਲ

Sabh Dhisai Hareeaavalee Sar Bharae Subhar Thaal ||

Everything becomes green and lush; the pools and ponds are filled to overflowing.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Amar Das


ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਜਿਉ ਮੰਜੀਠੈ ਲਾਲੁ

Andhar Rachai Sach Rang Jio Manjeethai Laal ||

The inner self is imbued with the deep crimson color of love for the True Lord.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Amar Das


ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਸਚੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ

Kamal Vigasai Sach Man Gur Kai Sabadh Nihaal ||

The heart-lotus blossoms forth and the mind becomes true; through the Word of the Guru's Shabad, it is ecstatic and exalted.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ

Manamukh Dhoojee Tharaf Hai Vaekhahu Nadhar Nihaal ||

The self-willed manmukh is on the wrong side. You can see this with your own eyes.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Amar Das


ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ

Faahee Faathhae Mirag Jio Sir Dheesai Jamakaal ||

He is caught in the trap like the deer; the Messenger of Death hovers over his head.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Amar Das


ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ

Khudhhiaa Thrisanaa Nindhaa Buree Kaam Krodhh Vikaraal ||

Hunger, thirst and slander are evil; sexual desire and anger are horrible.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Amar Das


ਏਨੀ ਅਖੀ ਨਦਰਿ ਆਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ

Eaenee Akhee Nadhar N Aavee Jichar Sabadh N Karae Beechaar ||

These cannot be seen with your eyes, until you contemplate the Word of the Shabad.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Amar Das


ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੰਤੋਖੀਆਂ ਚੂਕੈ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ

Thudhh Bhaavai Santhokheeaaan Chookai Aal Janjaal ||

Whoever is pleasing to You is content; all his entanglements are gone.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Amar Das


ਮੂਲੁ ਰਹੈ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਬੋਹਿਥੁ

Mool Rehai Gur Saeviai Gur Pourree Bohithh ||

Serving the Guru, his capital is preserved. The Guru is the ladder and the boat.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਲਗੀ ਤਤੁ ਲੈ ਤੂੰ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸਚੁ ॥੧॥

Naanak Lagee Thath Lai Thoon Sachaa Man Sach ||1||

O Nanak, whoever is attached to the Lord receives the essence; O True Lord, You are found when the mind is true. ||1||

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੩) ੧:੧੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਹਲਾ

Mehalaa 1 ||

First Mehl:

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੯


ਹੇਕੋ ਪਾਧਰੁ ਹੇਕੁ ਦਰੁ ਗੁਰ ਪਉੜੀ ਨਿਜ ਥਾਨੁ

Haeko Paadhhar Haek Dhar Gur Pourree Nij Thhaan ||

There is one path and one door. The Guru is the ladder to reach one's own place.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰੂੜਉ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕਾ ਸਭਿ ਸੁਖ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ॥੨॥

Roorro Thaakur Naanakaa Sabh Sukh Saacho Naam ||2||

Our Lord and Master is so beautiful, O Nanak; all comfort and peace are in the Name of the True Lord. ||2||

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੧) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਮਲਾਰ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੭੯


ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ

Aapeenhai Aap Saaj Aap Pashhaaniaa ||

He Himself created Himself; He Himself understands Himself.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਅੰਬਰੁ ਧਰਤਿ ਵਿਛੋੜਿ ਚੰਦੋਆ ਤਾਣਿਆ

Anbar Dhharath Vishhorr Chandhoaa Thaaniaa ||

Separating the sky and the earth, He has spread out His canopy.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ

Vin Thhanmhaa Gagan Rehaae Sabadh Neesaaniaa ||

Without any pillars, He supports the sky, through the insignia of His Shabad.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਉਪਾਇ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣਿਆ

Sooraj Chandh Oupaae Joth Samaaniaa ||

Creating the sun and the moon, He infused His Light into them.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕੀਏ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਿਆ

Keeeae Raath Dhinanth Choj Viddaaniaa ||

He created the night and the day; Wondrous are His miraculous plays.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਤੀਰਥ ਧਰਮ ਵੀਚਾਰ ਨਾਵਣ ਪੁਰਬਾਣਿਆ

Theerathh Dhharam Veechaar Naavan Purabaaniaa ||

He created the sacred shrines of pilgrimage, where people contemplate righteousness and Dharma, and take cleansing baths on special occasions.

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਤੁਧੁ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਕੋਇ ਕਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣਿਆ

Thudhh Sar Avar N Koe K Aakh Vakhaaniaa ||

There is no other equal to You; how can we speak and describe You?

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਹੋਰ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥੧॥

Sachai Thakhath Nivaas Hor Aavan Jaaniaa ||1||

You are seated on the throne of Truth; all others come and go in reincarnation. ||1||

ਮਲਾਰ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Nanak Dev