Jap Thaap Sanjam Har Har Niranjan Gobindh Dhhan Sang Chaalai ||
ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥

This shabad sey udhrey jin raam dhiaaey is by Guru Arjan Dev in Raag Kaanrhaa on Ang 1312 of Sri Guru Granth Sahib.

ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ

Kaanarraa Shhanth Mehalaa 5

Kaanraa, Chhant, Fifth Mehl:

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੧੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੧੨


ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ

Sae Oudhharae Jin Raam Dhhiaaeae ||

They alone are saved, who meditate on the Lord.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਆਏ

Jathan Maaeiaa Kae Kaam N Aaeae ||

Working for Maya is useless.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ

Raam Dhhiaaeae Sabh Fal Paaeae Dhhan Dhhann Thae Baddabhaageeaa ||

Meditating on the Lord, all fruits and rewards are obtained. They are blessed, blessed and very fortunate.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ

Sathasang Jaagae Naam Laagae Eaek Sio Liv Laageeaa ||

They are awake and aware in the True Congregation; attached to the Naam, they are lovingly attuned to the One.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ

Thaj Maan Moh Bikaar Saadhhoo Lag Tharo Thin Kai Paaeae ||

I have renounced pride, emotional attachment, wickedness and corruption; attached to the Holy, I am carried across at their feet.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥

Binavanth Naanak Saran Suaamee Baddabhaag Dharasan Paaeae ||1||

Prays Nanak, I have come to the Sanctuary of my Lord and Master; by great good fortune, I obtain the Blessed Vision of His Darshan. ||1||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ

Mil Saadhhoo Nith Bhajeh Naaraaein ||

The Holy meet together, and continually vibrate and meditate on the Lord.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ

Rasak Rasak Suaamee Gun Gaaein ||

With love and excitement, they sing the Glorious Praises of their Lord and Master.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ

Gun Gaae Jeeveh Har Amio Peeveh Janam Maranaa Bhaageae ||

Singing His Praises they live, drinking in the Lord's Nectar; the cycle of birth and death is over for them.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਲਾਗਏ

Sathasang Paaeeai Har Dhhiaaeeai Bahurr Dhookh N Laageae ||

Finding the True Congregation and meditating on the Lord, one is never again afflicted with pain.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ

Kar Dhaeiaa Dhaathae Purakh Bidhhaathae Santh Saev Kamaaein ||

By the Grace of the Great Giver, the Architect of Destiny, we work to serve the Saints.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥

Binavanth Naanak Jan Dhhoor Baanshhehi Har Dharas Sehaj Samaaein ||2||

Prays Nanak, I long for the dust of the feet of the humble; I am intuitively absorbed in the Blessed Vision of the Lord. ||2||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ

Sagalae Janth Bhajahu Gopaalai ||

All beings vibrate and meditate on the Lord of the World.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ

Jap Thap Sanjam Pooran Ghaalai ||

This brings the merits of chanting and meditation, austere self-discipline and perfect service.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ

Nith Bhajahu Suaamee Antharajaamee Safal Janam Sabaaeiaa ||

Vibrating and meditating continuously on our Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, one's life becomes totally fruitful.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ

Gobidh Gaaeeai Nith Dhhiaaeeai Paravaan Soee Aaeiaa ||

Those who sing and meditate continually on the Lord of the Universe - their coming into the world is blessed and approved.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ

Jap Thaap Sanjam Har Har Niranjan Gobindh Dhhan Sang Chaalai ||

The Immaculate Lord, Har, Har, is meditation and chanting, and austere self-discipline; only the Wealth of the Lord of the Universe shall go along with you in the end.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥

Binavanth Naanak Kar Dhaeiaa Dheejai Har Rathan Baadhho Paalai ||3||

Prays Nanak, please grant Your Grace, O Lord, and bless me with the Jewel, that I may carry it in my pocket. ||3||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ

Mangalachaar Choj Aanandhaa ||

His Wondrous and Amazing Plays are blissful

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ

Kar Kirapaa Milae Paramaanandhaa ||

Granting His Grace, He bestows supreme ecstasy.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ

Prabh Milae Suaamee Sukhehagaamee Eishh Man Kee Punneeaa ||

God, my Lord and Master, the Bringer of peace, has met me, and the desires of my mind are fulfilled.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਰੁੰਨੀਆ

Bajee Badhhaaee Sehajae Samaaee Bahurr Dhookh N Runneeaa ||

Congratulations pour in; I am intuitively absorbed in the Lord. I shall never again cry out in pain.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ

Lae Kanth Laaeae Sukh Dhikhaaeae Bikaar Binasae Mandhaa ||

He hugs me close in His Embrace, and blesses me with peace; the evil of sin and corruption is gone.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Milae Suaamee Purakh Paramaanandhaa ||4||1||

Prays Nanak, I have met my Lord and Master, the Primal Lord, the Embodiment of Bliss. ||4||1||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev