Binavanth Naanak Saran Suaamee Baddabhaag Dharasan Paaeae ||1||
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥

This shabad sey udhrey jin raam dhiaaey is by Guru Arjan Dev in Raag Kaanrhaa on Ang 1312 of Sri Guru Granth Sahib.

ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ

Kaanarraa Shhanth Mehalaa 5

Kaanraa, Chhant, Fifth Mehl:

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੧੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੧੨


ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ

Sae Oudhharae Jin Raam Dhhiaaeae ||

They alone are saved, who meditate on the Lord.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਆਏ

Jathan Maaeiaa Kae Kaam N Aaeae ||

Working for Maya is useless.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ

Raam Dhhiaaeae Sabh Fal Paaeae Dhhan Dhhann Thae Baddabhaageeaa ||

Meditating on the Lord, all fruits and rewards are obtained. They are blessed, blessed and very fortunate.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ

Sathasang Jaagae Naam Laagae Eaek Sio Liv Laageeaa ||

They are awake and aware in the True Congregation; attached to the Naam, they are lovingly attuned to the One.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ

Thaj Maan Moh Bikaar Saadhhoo Lag Tharo Thin Kai Paaeae ||

I have renounced pride, emotional attachment, wickedness and corruption; attached to the Holy, I am carried across at their feet.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥

Binavanth Naanak Saran Suaamee Baddabhaag Dharasan Paaeae ||1||

Prays Nanak, I have come to the Sanctuary of my Lord and Master; by great good fortune, I obtain the Blessed Vision of His Darshan. ||1||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ

Mil Saadhhoo Nith Bhajeh Naaraaein ||

The Holy meet together, and continually vibrate and meditate on the Lord.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ

Rasak Rasak Suaamee Gun Gaaein ||

With love and excitement, they sing the Glorious Praises of their Lord and Master.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ

Gun Gaae Jeeveh Har Amio Peeveh Janam Maranaa Bhaageae ||

Singing His Praises they live, drinking in the Lord's Nectar; the cycle of birth and death is over for them.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਲਾਗਏ

Sathasang Paaeeai Har Dhhiaaeeai Bahurr Dhookh N Laageae ||

Finding the True Congregation and meditating on the Lord, one is never again afflicted with pain.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ

Kar Dhaeiaa Dhaathae Purakh Bidhhaathae Santh Saev Kamaaein ||

By the Grace of the Great Giver, the Architect of Destiny, we work to serve the Saints.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥

Binavanth Naanak Jan Dhhoor Baanshhehi Har Dharas Sehaj Samaaein ||2||

Prays Nanak, I long for the dust of the feet of the humble; I am intuitively absorbed in the Blessed Vision of the Lord. ||2||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ

Sagalae Janth Bhajahu Gopaalai ||

All beings vibrate and meditate on the Lord of the World.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ

Jap Thap Sanjam Pooran Ghaalai ||

This brings the merits of chanting and meditation, austere self-discipline and perfect service.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ

Nith Bhajahu Suaamee Antharajaamee Safal Janam Sabaaeiaa ||

Vibrating and meditating continuously on our Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, one's life becomes totally fruitful.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ

Gobidh Gaaeeai Nith Dhhiaaeeai Paravaan Soee Aaeiaa ||

Those who sing and meditate continually on the Lord of the Universe - their coming into the world is blessed and approved.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ

Jap Thaap Sanjam Har Har Niranjan Gobindh Dhhan Sang Chaalai ||

The Immaculate Lord, Har, Har, is meditation and chanting, and austere self-discipline; only the Wealth of the Lord of the Universe shall go along with you in the end.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥

Binavanth Naanak Kar Dhaeiaa Dheejai Har Rathan Baadhho Paalai ||3||

Prays Nanak, please grant Your Grace, O Lord, and bless me with the Jewel, that I may carry it in my pocket. ||3||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ

Mangalachaar Choj Aanandhaa ||

His Wondrous and Amazing Plays are blissful

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ

Kar Kirapaa Milae Paramaanandhaa ||

Granting His Grace, He bestows supreme ecstasy.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ

Prabh Milae Suaamee Sukhehagaamee Eishh Man Kee Punneeaa ||

God, my Lord and Master, the Bringer of peace, has met me, and the desires of my mind are fulfilled.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਰੁੰਨੀਆ

Bajee Badhhaaee Sehajae Samaaee Bahurr Dhookh N Runneeaa ||

Congratulations pour in; I am intuitively absorbed in the Lord. I shall never again cry out in pain.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ

Lae Kanth Laaeae Sukh Dhikhaaeae Bikaar Binasae Mandhaa ||

He hugs me close in His Embrace, and blesses me with peace; the evil of sin and corruption is gone.

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Milae Suaamee Purakh Paramaanandhaa ||4||1||

Prays Nanak, I have met my Lord and Master, the Primal Lord, the Embodiment of Bliss. ||4||1||

ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev