Naanak Dhaas Saranaagathee Har Purakh Pooran Dhaev ||2||5||8||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਦੇਵ ॥੨॥੫॥੮॥
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaliaan Mehalaa 5 ||
Kalyaan, Fifth Mehl:
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨੨
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥
Man Than Jaapeeai Bhagavaan ||
Within my mind and body I meditate on the Lord God.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Suprasann Bheae Sadhaa Sookh Kaliaan ||1|| Rehaao ||
The Perfect Guru is pleased and satisfied; I am blessed with eternal peace and happiness. ||1||Pause||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥
Sarab Kaaraj Sidhh Bheae Gaae Gun Gupaal ||
All affairs are successfuly resolved, singing the Glorious Praises of the Lord of the World.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥
Mil Saadhhasangath Prabhoo Simarae Naathiaa Dhukh Kaal ||1||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I dwell upon God, and the pain of death is taken away. ||1||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥
Kar Kirapaa Prabh Maeriaa Karo Dhin Rain Saev ||
Please take pity on me, O my God, that I may serve You day and night.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Kalyan Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਦੇਵ ॥੨॥੫॥੮॥
Naanak Dhaas Saranaagathee Har Purakh Pooran Dhaev ||2||5||8||
Slave Nanak seeks the Sanctuary of the Lord, the Perfect, Divine Primal Being. ||2||5||8||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Kalyan Guru Arjan Dev