. Shabad : Prabhaathee Mehalaa 1 || -ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥

This shabad is on Ang 1331 of Guru Granth Sahib.

 

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Prabhaathee Mehalaa 1 ||

Prabhaatee, First Mehl:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੧


ਅੰਤਰਿ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਂਗਨਹਾਰਾ ॥

Anthar Dhaekh Sabadh Man Maaniaa Avar N Raanganehaaraa ||

Deep within, I see the Shabad, the Word of God; my mind is pleased and appeased. Nothing else can touch and imbue me.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮਾਲੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਰਕਾਰਾ ॥੧॥

Ahinis Jeeaa Dhaekh Samaalae This Hee Kee Sarakaaraa ||1||

Day and night, God watches over and cares for His beings and creatures; He is the Ruler of all. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਂਗਿ ਘਣੌ ਅਤਿ ਰੂੜੌ ॥

Maeraa Prabh Raang Ghana Ath Roorra ||

My God is dyed in the most beautiful and glorious color.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨੁ ਅਤਿ ਰਸ ਲਾਲ ਸਗੂੜੌ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dheen Dhaeiaal Preetham Manamohan Ath Ras Laal Sagoorra ||1|| Rehaao ||

Merciful to the meek and the poor, my Beloved is the Enticer of the mind; He is so very sweet, imbued with the deep crimson color of His Love. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਊਪਰਿ ਕੂਪੁ ਗਗਨ ਪਨਿਹਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਹਾਰਾ ॥

Oopar Koop Gagan Panihaaree Anmrith Peevanehaaraa ||

The Well is high up in the Tenth Gate; the Ambrosial Nectar flows, and I drink it in.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸੋ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੨॥

Jis Kee Rachanaa So Bidhh Jaanai Guramukh Giaan Veechaaraa ||2||

The creation is His; He alone knows its ways and means. The Gurmukh contemplates spiritual wisdom. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥

Pasaree Kiran Ras Kamal Bigaasae Sas Ghar Soor Samaaeiaa ||

The rays of light spread out, and the heart-lotus joyfully blossoms forth; the sun enters into the house of the moon.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥

Kaal Bidhhuns Manasaa Man Maaree Gur Prasaadh Prabh Paaeiaa ||3||

I have conquered death; the desires of the mind are destroyed. By Guru's Grace, I have found God. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Ath Ras Rang Chaloolai Raathee Dhoojaa Rang N Koee ||

I am dyed in the deep crimson color of His Love. I am not colored by any other color.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥

Naanak Rasan Rasaaeae Raathae Rav Rehiaa Prabh Soee ||4||15||

O Nanak, my tongue is saturated with the taste of God, who is permeating and pervading everywhere. ||4||15||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev