Pooraa Bhaag Hovai Mukh Masathak Sadhaa Har Kae Gun Gaahi ||1|| Rehaao ||
ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Prabhaathee Mehalaa 3 ||
Prabhaatee, Third Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੪
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥
Maerae Man Gur Apanaa Saalaahi ||
O my mind, praise your Guru.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pooraa Bhaag Hovai Mukh Masathak Sadhaa Har Kae Gun Gaahi ||1|| Rehaao ||
Perfect destiny is inscribed upon your forehead and face; sing the Praises of the Lord forever. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥
Anmrith Naam Bhojan Har Dhaee ||
The Lord bestows the Ambrosial Food of the Naam.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਲੇਇ ॥
Kott Madhhae Koee Viralaa Laee ||
Out of millions, only a rare few receive it
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
Jis No Apanee Nadhar Karaee ||1||
- only those who are blessed by God's Glance of Grace. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਵਸਾਇ ॥
Gur Kae Charan Man Maahi Vasaae ||
Whoever enshrines the Guru's Feet within his mind,
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਦੁਖੁ ਅਨ੍ਹ੍ਹੇਰਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜਾਇ ॥
Dhukh Anhaeraa Andharahu Jaae ||
Is rid of pain and darkness from within.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
Aapae Saachaa Leae Milaae ||2||
The True Lord unites him with Himself. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
Gur Kee Baanee Sio Laae Piaar ||
So embrace love for the Word of the Guru's Bani.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਐਥੈ ਓਥੈ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ॥
Aithhai Outhhai Eaehu Adhhaar ||
Here and hereafter, this is your only Support.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੩॥
Aapae Dhaevai Sirajanehaar ||3||
The Creator Lord Himself bestows it. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸਚਾ ਮਨਾਏ ਅਪਣਾ ਭਾਣਾ ॥
Sachaa Manaaeae Apanaa Bhaanaa ||
One whom the Lord inspires to accept His Will,
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਸੁਘੜੁ ਸੋੁਜਾਣਾ ॥
Soee Bhagath Sugharr Suojaanaa ||
Is a wise and knowing devotee.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Amar Das
ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੪॥੭॥੧੭॥੭॥੨੪॥
Naanak This Kai Sadh Kurabaanaa ||4||7||17||7||24||
Nanak is forever a sacrifice to him. ||4||7||17||7||24||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) (੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Amar Das