So Har Saevahu Neethaa Neeth ||2||
ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥

This shabad manu hari keeaa tanu sabhu saajiaa is by Guru Arjan Dev in Raag Parbhati Bibhaas on Ang 1337 of Sri Guru Granth Sahib.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ਬਿਭਾਸ

Prabhaathee Mehalaa 5 Bibhaasa

Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੭


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੭


ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਭੁ ਸਾਜਿਆ

Man Har Keeaa Than Sabh Saajiaa ||

The Lord created the mind, and fashioned the entire body.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਤਤ ਰਚਿ ਜੋਤਿ ਨਿਵਾਜਿਆ

Panch Thath Rach Joth Nivaajiaa ||

From the five elements, He formed it, and infused His Light within it.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਸਿਹਜਾ ਧਰਤਿ ਬਰਤਨ ਕਉ ਪਾਨੀ

Sihajaa Dhharath Barathan Ko Paanee ||

He made the earth its bed, and water for it to use.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਨਿਮਖ ਵਿਸਾਰਹੁ ਸੇਵਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੧॥

Nimakh N Visaarahu Saevahu Saarigapaanee ||1||

Do not forget Him for an instant; serve the Lord of the World. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਹੋਇ ਪਰਮ ਗਤੇ

Man Sathigur Saev Hoe Param Gathae ||

O mind, serve the True Guru, and obtain the supreme status.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾਂ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Harakh Sog Thae Rehehi Niraaraa Thaan Thoo Paavehi Praanapathae ||1|| Rehaao ||

If you remain unattached and unaffected by sorrow and joy, then you shall find the Lord of Life. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਕਾਪੜ ਭੋਗ ਰਸ ਅਨਿਕ ਭੁੰਚਾਏ

Kaaparr Bhog Ras Anik Bhunchaaeae ||

He makes all the various pleasures, clothes and foods for you to enjoy.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਗਲ ਬਨਾਏ

Maath Pithaa Kuttanb Sagal Banaaeae ||

He made your mother, father and all relatives.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮੀਤ

Rijak Samaahae Jal Thhal Meeth ||

He provides sustenance to all, in the water and on the land, O friend.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥

So Har Saevahu Neethaa Neeth ||2||

So serve the Lord, forever and ever. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਤਹਾ ਸਖਾਈ ਜਹ ਕੋਇ ਹੋਵੈ

Thehaa Sakhaaee Jeh Koe N Hovai ||

He shall be your Helper and Support there, where no one else can help you.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਧੋਵੈ

Kott Apraadhh Eik Khin Mehi Dhhovai ||

He washes away millions of sins in an instant.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਦਾਤਿ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਛਦ਼ਤਾਵੈ

Dhaath Karai Nehee Pashhuothaavai ||

He bestows His Gifts, and never regrets them.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਏਕਾ ਬਖਸ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥੩॥

Eaekaa Bakhas Fir Bahur N Bulaavai ||3||

He forgives, once and for all, and never asks for one's account again. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਪਾਇਆ ਭਾਲਿ

Kirath Sanjogee Paaeiaa Bhaal ||

By pre-ordained destiny, I have searched and found God.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਬਸੇ ਗੁਪਾਲ

Saadhhasangath Mehi Basae Gupaal ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord of the World abides.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਆਏ ਤੁਮਰੈ ਦੁਆਰ

Gur Mil Aaeae Thumarai Dhuaar ||

Meeting with the Guru, I have come to Your Door.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੧॥

Jan Naanak Dharasan Dhaehu Muraar ||4||1||

O Lord, please bless servant Nanak with the Blessed Vision of Your Darshan. ||4||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Bibhaas Guru Arjan Dev