Aanadh Roop Vittahu Kurabaanee ||3||
ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥

This shabad maaiaa mohi sagal jagu chhaaiaa is by Guru Nanak Dev in Raag Parbhati on Ang 1342 of Sri Guru Granth Sahib.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ

Prabhaathee Mehalaa 1 ||

Prabhaatee, First Mehl:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੨


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ

Maaeiaa Mohi Sagal Jag Shhaaeiaa ||

Emotional attachment to Maya is spread out all over the world.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ

Kaaman Dhaekh Kaam Lobhaaeiaa ||

Seeing a beautiful woman, the man is overcome with sexual desire.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ

Suth Kanchan Sio Haeth Vadhhaaeiaa ||

His love for his children and gold steadily increases.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥

Sabh Kishh Apanaa Eik Raam Paraaeiaa ||1||

He sees everything as his own, but he does not own the One Lord. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ

Aisaa Jaap Japo Japamaalee ||

I meditate as I chant on such a mala,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Dhukh Sukh Parehar Bhagath Niraalee ||1|| Rehaao ||

That I rise above pleasure and pain; I attain the most wondrous devotional worship of the Lord. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ

Gun Nidhhaan Thaeraa Anth N Paaeiaa ||

O Treasure of Virtue, Your limits cannot be found.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ

Saach Sabadh Thujh Maahi Samaaeiaa ||

Through the True Word of the Shabad, I am absorbed into You.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ

Aavaa Goun Thudhh Aap Rachaaeiaa ||

You Yourself created the comings and goings of reincarnation.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥

Saeee Bhagath Jin Sach Chith Laaeiaa ||2||

They alone are devotees, who focus their consciousness on You. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ

Giaan Dhhiaan Narehar Nirabaanee ||

Spiritual wisdom and meditation on the Lord, the Lord of Nirvaanaa

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਜਾਣੀ

Bin Sathigur Bhaettae Koe N Jaanee ||

- without meeting the True Guru, no one knows this.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ

Sagal Sarovar Joth Samaanee ||

The Lord's Light fills the sacred pools of all beings.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥

Aanadh Roop Vittahu Kurabaanee ||3||

I am a sacrifice to the Embodiment of Bliss. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ

Bhaao Bhagath Guramathee Paaeae ||

Through the Guru's Teachings, one achieves loving devotional worship.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ

Houmai Vichahu Sabadh Jalaaeae ||

The Shabad burns away egotism from within.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ

Dhhaavath Raakhai Thaak Rehaaeae ||

The wandering mind is restrained and held in its place.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥

Sachaa Naam Mann Vasaaeae ||4||

The True Name is enshrined in the mind. ||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ

Bisam Binodh Rehae Paramaadhee ||

The exciting and intoxicating worldly plays come to an end,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ

Guramath Maaniaa Eaek Liv Laagee ||

For those who accept the Guru's Teachings, and become lovingly attuned to the One Lord.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਦੇਖਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਜਲ ਮਹਿ ਆਗੀ

Dhaekh Nivaariaa Jal Mehi Aagee ||

Seeing this, the fire in the water is extinguished.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥੫॥

So Boojhai Hovai Vaddabhaagee ||5||

They alone realize this, who are blessed by great good fortune. ||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ

Sathigur Saevae Bharam Chukaaeae ||

Serving the True Guru, doubt is dispelled.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ

Anadhin Jaagai Sach Liv Laaeae ||

Those who are lovingly attuned to the True Lord remain awake and aware night and day.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

Eaeko Jaanai Avar N Koe ||

They know the One Lord, and no other.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੬॥

Sukhadhaathaa Saevae Niramal Hoe ||6||

Serving the Giver of peace, they become immaculate. ||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ

Saevaa Surath Sabadh Veechaar ||

Selfless service and intuitive awareness come by reflecting upon the Word of the Shabad.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ

Jap Thap Sanjam Houmai Maar ||

Chanting, intensive meditation and austere self-discipline come by subduing the ego.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਜਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ

Jeevan Mukath Jaa Sabadh Sunaaeae ||

One becomes Jivan-mukta - liberated while yet alive, by listening to the Shabad.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਰਹਤ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੭॥

Sachee Rehath Sachaa Sukh Paaeae ||7||

Living a truthful way of life, one finds true peace. ||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖੁ ਮੇਟਣਹਾਰਾ

Sukhadhaathaa Dhukh Maettanehaaraa ||

The Giver of peace is the Eradicator of pain.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਵਰੁ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ

Avar N Soojhas Beejee Kaaraa ||

I cannot conceive of serving any other.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਆਗੈ ਰਾਖਿਆ

Than Man Dhhan Har Aagai Raakhiaa ||

I place my body, mind and wealth in offering before Him.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥੮॥੨॥

Naanak Kehai Mehaa Ras Chaakhiaa ||8||2||

Says Nanak, I have tasted the supreme, sublime Essence of the Lord. ||8||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev