Dhukh Sukh Parehar Bhagath Niraalee ||1|| Rehaao ||
ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad maaiaa mohi sagal jagu chhaaiaa is by Guru Nanak Dev in Raag Parbhati on Ang 1342 of Sri Guru Granth Sahib.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ

Prabhaathee Mehalaa 1 ||

Prabhaatee, First Mehl:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੨


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ

Maaeiaa Mohi Sagal Jag Shhaaeiaa ||

Emotional attachment to Maya is spread out all over the world.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ

Kaaman Dhaekh Kaam Lobhaaeiaa ||

Seeing a beautiful woman, the man is overcome with sexual desire.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ

Suth Kanchan Sio Haeth Vadhhaaeiaa ||

His love for his children and gold steadily increases.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥

Sabh Kishh Apanaa Eik Raam Paraaeiaa ||1||

He sees everything as his own, but he does not own the One Lord. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ

Aisaa Jaap Japo Japamaalee ||

I meditate as I chant on such a mala,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Dhukh Sukh Parehar Bhagath Niraalee ||1|| Rehaao ||

That I rise above pleasure and pain; I attain the most wondrous devotional worship of the Lord. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਪਾਇਆ

Gun Nidhhaan Thaeraa Anth N Paaeiaa ||

O Treasure of Virtue, Your limits cannot be found.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ

Saach Sabadh Thujh Maahi Samaaeiaa ||

Through the True Word of the Shabad, I am absorbed into You.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ

Aavaa Goun Thudhh Aap Rachaaeiaa ||

You Yourself created the comings and goings of reincarnation.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥

Saeee Bhagath Jin Sach Chith Laaeiaa ||2||

They alone are devotees, who focus their consciousness on You. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ

Giaan Dhhiaan Narehar Nirabaanee ||

Spiritual wisdom and meditation on the Lord, the Lord of Nirvaanaa

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਜਾਣੀ

Bin Sathigur Bhaettae Koe N Jaanee ||

- without meeting the True Guru, no one knows this.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ

Sagal Sarovar Joth Samaanee ||

The Lord's Light fills the sacred pools of all beings.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥

Aanadh Roop Vittahu Kurabaanee ||3||

I am a sacrifice to the Embodiment of Bliss. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ

Bhaao Bhagath Guramathee Paaeae ||

Through the Guru's Teachings, one achieves loving devotional worship.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ

Houmai Vichahu Sabadh Jalaaeae ||

The Shabad burns away egotism from within.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ

Dhhaavath Raakhai Thaak Rehaaeae ||

The wandering mind is restrained and held in its place.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥

Sachaa Naam Mann Vasaaeae ||4||

The True Name is enshrined in the mind. ||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ

Bisam Binodh Rehae Paramaadhee ||

The exciting and intoxicating worldly plays come to an end,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ

Guramath Maaniaa Eaek Liv Laagee ||

For those who accept the Guru's Teachings, and become lovingly attuned to the One Lord.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਦੇਖਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਜਲ ਮਹਿ ਆਗੀ

Dhaekh Nivaariaa Jal Mehi Aagee ||

Seeing this, the fire in the water is extinguished.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥੫॥

So Boojhai Hovai Vaddabhaagee ||5||

They alone realize this, who are blessed by great good fortune. ||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ

Sathigur Saevae Bharam Chukaaeae ||

Serving the True Guru, doubt is dispelled.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ

Anadhin Jaagai Sach Liv Laaeae ||

Those who are lovingly attuned to the True Lord remain awake and aware night and day.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕੋਇ

Eaeko Jaanai Avar N Koe ||

They know the One Lord, and no other.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇਵੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੬॥

Sukhadhaathaa Saevae Niramal Hoe ||6||

Serving the Giver of peace, they become immaculate. ||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ

Saevaa Surath Sabadh Veechaar ||

Selfless service and intuitive awareness come by reflecting upon the Word of the Shabad.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ

Jap Thap Sanjam Houmai Maar ||

Chanting, intensive meditation and austere self-discipline come by subduing the ego.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਜਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ

Jeevan Mukath Jaa Sabadh Sunaaeae ||

One becomes Jivan-mukta - liberated while yet alive, by listening to the Shabad.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਰਹਤ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੭॥

Sachee Rehath Sachaa Sukh Paaeae ||7||

Living a truthful way of life, one finds true peace. ||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖੁ ਮੇਟਣਹਾਰਾ

Sukhadhaathaa Dhukh Maettanehaaraa ||

The Giver of peace is the Eradicator of pain.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅਵਰੁ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ

Avar N Soojhas Beejee Kaaraa ||

I cannot conceive of serving any other.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਆਗੈ ਰਾਖਿਆ

Than Man Dhhan Har Aagai Raakhiaa ||

I place my body, mind and wealth in offering before Him.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥੮॥੨॥

Naanak Kehai Mehaa Ras Chaakhiaa ||8||2||

Says Nanak, I have tasted the supreme, sublime Essence of the Lord. ||8||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev