Baedh Kathaeb Kehahu Math Jhoothae Jhoothaa Jo N Bichaarai ||
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
Prabhaathee ||
Prabhaatee:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੦
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
Baedh Kathaeb Kehahu Math Jhoothae Jhoothaa Jo N Bichaarai ||
Do not say that the Vedas, the Bible and the Koran are false. Those who do not contemplate them are false.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਜਉ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਕਹਤ ਹਉ ਤਉ ਕਿਉ ਮੁਰਗੀ ਮਾਰੈ ॥੧॥
Jo Sabh Mehi Eaek Khudhaae Kehath Ho Tho Kio Muragee Maarai ||1||
You say that the One Lord is in all, so why do you kill chickens? ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਮੁਲਾਂ ਕਹਹੁ ਨਿਆਉ ਖੁਦਾਈ ॥
Mulaan Kehahu Niaao Khudhaaee ||
O Mullah, tell me: is this God's Justice?
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਤੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaerae Man Kaa Bharam N Jaaee ||1|| Rehaao ||
The doubts of your mind have not been dispelled. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਪਕਰਿ ਜੀਉ ਆਨਿਆ ਦੇਹ ਬਿਨਾਸੀ ਮਾਟੀ ਕਉ ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ॥
Pakar Jeeo Aaniaa Dhaeh Binaasee Maattee Ko Bisamil Keeaa ||
You seize a living creature, and then bring it home and kill its body; you have killed only the clay.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਤ ਲਾਗੀ ਕਹੁ ਹਲਾਲੁ ਕਿਆ ਕੀਆ ॥੨॥
Joth Saroop Anaahath Laagee Kahu Halaal Kiaa Keeaa ||2||
The light of the soul passes into another form. So tell me, what have you killed? ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਕਿਆ ਉਜੂ ਪਾਕੁ ਕੀਆ ਮੁਹੁ ਧੋਇਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਲਾਇਆ ॥
Kiaa Oujoo Paak Keeaa Muhu Dhhoeiaa Kiaa Maseeth Sir Laaeiaa ||
And what good are your purifications? Why do you bother to wash your face? And why do you bother to bow your head in the mosque?
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਜਉ ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹੁ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਇਆ ॥੩॥
Jo Dhil Mehi Kapatt Nivaaj Gujaarahu Kiaa Haj Kaabai Jaaeiaa ||3||
Your heart is full of hypocrisy; what good are your prayers or your pilgrimage to Mecca? ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਤੂੰ ਨਾਪਾਕੁ ਪਾਕੁ ਨਹੀ ਸੂਝਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
Thoon Naapaak Paak Nehee Soojhiaa This Kaa Maram N Jaaniaa ||
You are impure; you do not understand the Pure Lord. You do not know His Mystery.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਿਸਤਿ ਤੇ ਚੂਕਾ ਦੋਜਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੪॥
Kehi Kabeer Bhisath Thae Chookaa Dhojak Sio Man Maaniaa ||4||4||
Says Kabeer, you have missed out on paradise; your mind is set on hell. ||4||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bhagat Kabir