Baedh Kathaeb Kehahu Math Jhoothae Jhoothaa Jo N Bichaarai ||
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥

This shabad beyd kateyb kahhu mat jhoothey jhoothaa jo na bichaarai is by Bhagat Kabir in Raag Parbhati on Ang 1350 of Sri Guru Granth Sahib.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ

Prabhaathee ||

Prabhaatee:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੦


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਬਿਚਾਰੈ

Baedh Kathaeb Kehahu Math Jhoothae Jhoothaa Jo N Bichaarai ||

Do not say that the Vedas, the Bible and the Koran are false. Those who do not contemplate them are false.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਜਉ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਕਹਤ ਹਉ ਤਉ ਕਿਉ ਮੁਰਗੀ ਮਾਰੈ ॥੧॥

Jo Sabh Mehi Eaek Khudhaae Kehath Ho Tho Kio Muragee Maarai ||1||

You say that the One Lord is in all, so why do you kill chickens? ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਮੁਲਾਂ ਕਹਹੁ ਨਿਆਉ ਖੁਦਾਈ

Mulaan Kehahu Niaao Khudhaaee ||

O Mullah, tell me: is this God's Justice?

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਤੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਭਰਮੁ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Thaerae Man Kaa Bharam N Jaaee ||1|| Rehaao ||

The doubts of your mind have not been dispelled. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਪਕਰਿ ਜੀਉ ਆਨਿਆ ਦੇਹ ਬਿਨਾਸੀ ਮਾਟੀ ਕਉ ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ

Pakar Jeeo Aaniaa Dhaeh Binaasee Maattee Ko Bisamil Keeaa ||

You seize a living creature, and then bring it home and kill its body; you have killed only the clay.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਅਨਾਹਤ ਲਾਗੀ ਕਹੁ ਹਲਾਲੁ ਕਿਆ ਕੀਆ ॥੨॥

Joth Saroop Anaahath Laagee Kahu Halaal Kiaa Keeaa ||2||

The light of the soul passes into another form. So tell me, what have you killed? ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਉਜੂ ਪਾਕੁ ਕੀਆ ਮੁਹੁ ਧੋਇਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਲਾਇਆ

Kiaa Oujoo Paak Keeaa Muhu Dhhoeiaa Kiaa Maseeth Sir Laaeiaa ||

And what good are your purifications? Why do you bother to wash your face? And why do you bother to bow your head in the mosque?

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਜਉ ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹੁ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਇਆ ॥੩॥

Jo Dhil Mehi Kapatt Nivaaj Gujaarahu Kiaa Haj Kaabai Jaaeiaa ||3||

Your heart is full of hypocrisy; what good are your prayers or your pilgrimage to Mecca? ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਤੂੰ ਨਾਪਾਕੁ ਪਾਕੁ ਨਹੀ ਸੂਝਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮਰਮੁ ਜਾਨਿਆ

Thoon Naapaak Paak Nehee Soojhiaa This Kaa Maram N Jaaniaa ||

You are impure; you do not understand the Pure Lord. You do not know His Mystery.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਿਸਤਿ ਤੇ ਚੂਕਾ ਦੋਜਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੪॥

Kehi Kabeer Bhisath Thae Chookaa Dhojak Sio Man Maaniaa ||4||4||

Says Kabeer, you have missed out on paradise; your mind is set on hell. ||4||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bhagat Kabir