Seedhhaa Shhodd Apoothaa Bunanaa ||3||
ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ
Raag Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 Choupadhae Dhupadhae
Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padas, Du-Padas:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫
ਜੋ ਪਰਾਇਓ ਸੋਈ ਅਪਨਾ ॥
Jo Paraaeiou Soee Apanaa ||
That which belongs to another - he claims as his own.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜੋ ਤਜਿ ਛੋਡਨ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਚਨਾ ॥੧॥
Jo Thaj Shhoddan This Sio Man Rachanaa ||1||
That which he must abandon - to that, his mind is attracted. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕਹਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮਿਲੀਐ ਕੇਹ ॥
Kehahu Gusaaee Mileeai Kaeh ||
Tell me, how can he meet the Lord of the World?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜੋ ਬਿਬਰਜਤ ਤਿਸ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Bibarajath This Sio Naeh ||1|| Rehaao ||
That which is forbidden - with that, he is in love. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਝੂਠੁ ਬਾਤ ਸਾ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤੀ ॥
Jhooth Baath Saa Sach Kar Jaathee ||
That which is false - he deems as true.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਤਿ ਹੋਵਨੁ ਮਨਿ ਲਗੈ ਨ ਰਾਤੀ ॥੨॥
Sath Hovan Man Lagai N Raathee ||2||
That which is true - his mind is not attached to that at all. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਬਾਵੈ ਮਾਰਗੁ ਟੇਢਾ ਚਲਨਾ ॥
Baavai Maarag Ttaedtaa Chalanaa ||
He takes the crooked path of the unrighteous way;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥
Seedhhaa Shhodd Apoothaa Bunanaa ||3||
Leaving the straight and narrow path, he weaves his way backwards. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
Dhuhaa Siriaa Kaa Khasam Prabh Soee ||
God is the Lord and Master of both worlds.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹੋਈ ॥੪॥੨੯॥੯੮॥
Jis Maelae Naanak So Mukathaa Hoee ||4||29||98||
He, whom the Lord unites with Himself, O Nanak, is liberated. ||4||29||98||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev