Maranehaar Eihu Jeearaa Naahee ||3||
ਮਰਣਹਾਰੁ ਇਹੁ ਜੀਅਰਾ ਨਾਹੀ ॥੩॥

This shabad kaa kee maaee kaa ko baap is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 188 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੮


ਕਾ ਕੀ ਮਾਈ ਕਾ ਕੋ ਬਾਪ

Kaa Kee Maaee Kaa Ko Baap ||

Whose mother is this? Whose father is this?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਸਾਕ ॥੧॥

Naam Dhhaareek Jhoothae Sabh Saak ||1||

They are relatives in name only- they are all false. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਾਹੇ ਕਉ ਮੂਰਖ ਭਖਲਾਇਆ

Kaahae Ko Moorakh Bhakhalaaeiaa ||

Why are you screaming and shouting, you fool?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸੰਜੋਗਿ ਹੁਕਮਿ ਤੂੰ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Mil Sanjog Hukam Thoon Aaeiaa ||1|| Rehaao ||

I have come to understand my soul, and I enjoy supreme bliss. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕਾ ਮਾਟੀ ਏਕਾ ਜੋਤਿ

Eaekaa Maattee Eaekaa Joth ||

There is the one dust, the one light,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਪਵਨੁ ਕਹਾ ਕਉਨੁ ਰੋਤਿ ॥੨॥

Eaeko Pavan Kehaa Koun Roth ||2||

The one praanic wind. Why are you crying? For whom do you cry? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਿਲਲਾਹੀ

Maeraa Maeraa Kar Bilalaahee ||

People weep and cry out, ""Mine, mine!""

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਰਣਹਾਰੁ ਇਹੁ ਜੀਅਰਾ ਨਾਹੀ ॥੩॥

Maranehaar Eihu Jeearaa Naahee ||3||

This soul is not perishable. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਕਪਾਟ

Kahu Naanak Gur Kholae Kapaatt ||

Says Nanak, the Guru has opened my shutters;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਥਾਟ ॥੪॥੪੩॥੧੧੨॥

Mukath Bheae Binasae Bhram Thhaatt ||4||43||112||

I am liberated, and my doubts have been dispelled. ||4||43||112||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev