Santh Prasaadh Janam Maran Thae Shhott ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥

This shabad sant kee dhoori mitey agh kot is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 188 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੮


ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ

Santh Kee Dhhoor Mittae Agh Kott ||

Millions of sins are wiped away by the dust of the feet of the Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥

Santh Prasaadh Janam Maran Thae Shhott ||1||

By the Grace of the Saints, one is released from birth and death. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ

Santh Kaa Dharas Pooran Eisanaan ||

The Blessed Vision of the Saints is the perfect cleansing bath.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Santh Kirapaa Thae Japeeai Naam ||1|| Rehaao ||

By the Grace of the Saints, one comes to chant the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਹੰਕਾਰੁ

Santh Kai Sang Mittiaa Ahankaar ||

In the Society of the Saints, egotism is shed,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵੈ ਸਭੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥

Dhrisatt Aavai Sabh Eaekankaar ||2||

And the One Lord is seen everywhere. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਆਏ ਵਸਿ ਪੰਚਾ

Santh Suprasann Aaeae Vas Panchaa ||

By the pleasure of the Saints, the five passions are overpowered,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਸੰਚਾ ॥੩॥

Anmrith Naam Ridhai Lai Sanchaa ||3||

And the heart is irrigated with the Ambrosial Naam. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ

Kahu Naanak Jaa Kaa Pooraa Karam ||

Says Nanak, one whose karma is perfect,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੪੬॥੧੧੫॥

This Bhaettae Saadhhoo Kae Charan ||4||46||115||

Touches the feet of the Holy. ||4||46||115||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੧੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev