Poorai Thhaan Suhaavanai Poorai Aas Niraas ||
ਪੂਰੈ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵਣੈ ਪੂਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ॥

This shabad gunvantee gun veethrai augunvantee jhoori is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Ang 17 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭


ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਵੀਥਰੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਝੂਰਿ

Gunavanthee Gun Veethharai Aougunavanthee Jhoor ||

The virtuous wife exudes virtue; the unvirtuous suffer in misery.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਕਾਮਣੀ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਪਿਰ ਕੂਰਿ

Jae Lorrehi Var Kaamanee Neh Mileeai Pir Koor ||

If you long for your Husband Lord, O soul-bride, you must know that He is not met by falsehood.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਦੂਰਿ ॥੧॥

Naa Baerree Naa Thuleharraa Naa Paaeeai Pir Dhoor ||1||

No boat or raft can take you to Him. Your Husband Lord is far away. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਅਡੋਲੁ

Maerae Thaakur Poorai Thakhath Addol ||

My Lord and Master is Perfect; His Throne is Eternal and Immovable.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਪਾਈਐ ਸਾਚੁ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Guramukh Pooraa Jae Karae Paaeeai Saach Athol ||1|| Rehaao ||

One who attains perfection as Gurmukh, obtains the Immeasurable True Lord. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ

Prabh Harimandhar Sohanaa This Mehi Maanak Laal ||

The Palace of the Lord God is so beautiful.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ

Mothee Heeraa Niramalaa Kanchan Kott Reesaal ||

Within it, there are gems, rubies, pearls and flawless diamonds. A fortress of gold surrounds this Source of Nectar.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਪਉੜੀ ਗੜਿ ਕਿਉ ਚੜਉ ਗੁਰ ਹਰਿ ਧਿਆਨ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

Bin Pourree Garr Kio Charro Gur Har Dhhiaan Nihaal ||2||

How can I climb up to the Fortress without a ladder? By meditating on the Lord, through the Guru, I am blessed and exalted. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਪਉੜੀ ਬੇੜੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਉ

Gur Pourree Baerree Guroo Gur Thulehaa Har Naao ||

The Guru is the Ladder, the Guru is the Boat, and the Guru is the Raft to take me to the Lord's Name.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥੋ ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਦਰੀਆਉ

Gur Sar Saagar Bohithho Gur Theerathh Dhareeaao ||

The Guru is the Boat to carry me across the world-ocean; the Guru is the Sacred Shrine of Pilgrimage, the Guru is the Holy River.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਊਜਲੀ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ॥੩॥

Jae This Bhaavai Oojalee Sath Sar Naavan Jaao ||3||

If it pleases Him, I bathe in the Pool of Truth, and become radiant and pure. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂਰੋ ਪੂਰੋ ਆਖੀਐ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸ

Pooro Pooro Aakheeai Poorai Thakhath Nivaas ||

He is called the Most Perfect of the Perfect. He sits upon His Perfect Throne.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂਰੈ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵਣੈ ਪੂਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ

Poorai Thhaan Suhaavanai Poorai Aas Niraas ||

He looks so Beautiful in His Perfect Place. He fulfills the hopes of the hopeless.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਕਿਉ ਘਾਟੈ ਗੁਣ ਤਾਸ ॥੪॥੯॥

Naanak Pooraa Jae Milai Kio Ghaattai Gun Thaas ||4||9||

O Nanak, if one obtains the Perfect Lord, how can his virtues decrease? ||4||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev