Gourree Mehalaa 1 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

This shabad aiso daasu milai sukhu hoee is by Guru Nanak Dev in Raag Gauri on Ang 224 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪


ਐਸੋ ਦਾਸੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ

Aiso Dhaas Milai Sukh Hoee ||

Meeting such a slave, peace is obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੁਖੁ ਵਿਸਰੈ ਪਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੧॥

Dhukh Visarai Paavai Sach Soee ||1||

Pain is forgotten, when the True Lord is found. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ

Dharasan Dhaekh Bhee Math Pooree ||

Beholding the blessed vision of his darshan, my understanding has become perfect.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਚਰਨਹ ਧੂਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Athasath Majan Charaneh Dhhooree ||1|| Rehaao ||

The cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage are in the dust of his feet. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ

Naethr Santhokhae Eaek Liv Thaaraa ||

My eyes are contented with the constant love of the One Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਹਵਾ ਸੂਚੀ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਰਾ ॥੨॥

Jihavaa Soochee Har Ras Saaraa ||2||

My tongue is purified by the most sublime essence of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਸੇਵਾ

Sach Karanee Abh Anthar Saevaa ||

True are my actions, and deep within my being, I serve Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੩॥

Man Thripathaasiaa Alakh Abhaevaa ||3||

My mind is satisfied by the Inscrutable, Mysterious Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸਾਚਾ

Jeh Jeh Dhaekho Theh Theh Saachaa ||

Wherever I look, there I find the True Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਝਗਰਤ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੪॥

Bin Boojhae Jhagarath Jag Kaachaa ||4||

Without understanding, the world argues in falsehood. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਈ

Gur Samajhaavai Sojhee Hoee ||

When the Guru instructs, understanding is obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੫॥

Guramukh Viralaa Boojhai Koee ||5||

How rare is that Gurmukh who understands. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਰਖਵਾਲੇ

Kar Kirapaa Raakhahu Rakhavaalae ||

Show Your Mercy, and save me, O Savior Lord!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਭਏ ਬੇਤਾਲੇ ॥੬॥

Bin Boojhae Pasoo Bheae Baethaalae ||6||

Without understanding, people become beasts and demons. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ

Gur Kehiaa Avar Nehee Dhoojaa ||

The Guru has said that there is no other at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਸੁ ਕਹੁ ਦੇਖਿ ਕਰਉ ਅਨ ਪੂਜਾ ॥੭॥

Kis Kahu Dhaekh Karo An Poojaa ||7||

So tell me, who should I see, and who should I worship? ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸੰਤ ਹੇਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ

Santh Haeth Prabh Thribhavan Dhhaarae ||

For the sake of the Saints, God has established the three worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਤਮੁ ਚੀਨੈ ਸੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੮॥

Aatham Cheenai S Thath Beechaarae ||8||

One who understands his own soul, contemplates the essence of reality. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਰਿਦੈ ਸਚੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਿਵਾਸ

Saach Ridhai Sach Praem Nivaas ||

One whose heart is filled with Truth and true love

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸ ॥੯॥੮॥

Pranavath Naanak Ham Thaa Kae Dhaas ||9||8||

- prays Nanak, I am his servant. ||9||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev