Jeh Prabh Simarae Thehee Man Maaniaa ||1||
ਜਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰੇ ਤਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

This shabad brahmai garbu keeaa nahee jaaniaa is by Guru Nanak Dev in Raag Gauri on Ang 224 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪


ਬ੍ਰਹਮੈ ਗਰਬੁ ਕੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ

Brehamai Garab Keeaa Nehee Jaaniaa ||

Brahma acted in pride, and did not understand.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਪਤਿ ਪੜੀ ਪਛੁਤਾਨਿਆ

Baedh Kee Bipath Parree Pashhuthaaniaa ||

Only when he was faced with the downfall of the Vedas did he repent.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰੇ ਤਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

Jeh Prabh Simarae Thehee Man Maaniaa ||1||

Remembering God in meditation, the mind is conciliated. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਗਰਬੁ ਬੁਰਾ ਸੰਸਾਰੈ

Aisaa Garab Buraa Sansaarai ||

Such is the horrible pride of the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jis Gur Milai This Garab Nivaarai ||1|| Rehaao ||

The Guru eliminates the pride of those who meet Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਲਿ ਰਾਜਾ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੀ

Bal Raajaa Maaeiaa Ahankaaree ||

Bal the King, in Maya and egotism,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਗਨ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰ ਅਫਾਰੀ

Jagan Karai Bahu Bhaar Afaaree ||

Held his ceremonial feasts, but he was puffed up with pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਜਾਇ ਪਇਆਰੀ ॥੨॥

Bin Gur Pooshhae Jaae Paeiaaree ||2||

Without the Guru's advice, he had to go to the underworld. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰੀਚੰਦੁ ਦਾਨੁ ਕਰੈ ਜਸੁ ਲੇਵੈ

Hareechandh Dhaan Karai Jas Laevai ||

Hari Chand gave in charity, and earned public praise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਤੁ ਪਾਇ ਅਭੇਵੈ

Bin Gur Anth N Paae Abhaevai ||

But without the Guru, he did not find the limits of the Mysterious Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਆਪੇ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ॥੩॥

Aap Bhulaae Aapae Math Dhaevai ||3||

The Lord Himself misleads people, and He Himself imparts understanding. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਰਾਚਾਰੀ

Dhuramath Haranaakhas Dhuraachaaree ||

The evil-minded Harnaakhash committed evil deeds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰੀ

Prabh Naaraaein Garab Prehaaree ||

God, the Lord of all, is the Destroyer of pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੪॥

Prehalaadh Oudhhaarae Kirapaa Dhhaaree ||4||

He bestowed His Mercy, and saved Prahlaad. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਭੂਲੋ ਰਾਵਣੁ ਮੁਗਧੁ ਅਚੇਤਿ

Bhoolo Raavan Mugadhh Achaeth ||

Raawan was deluded, foolish and unwise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਲੂਟੀ ਲੰਕਾ ਸੀਸ ਸਮੇਤਿ

Loottee Lankaa Sees Samaeth ||

Sri Lanka was plundered, and he lost his head.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਰਬਿ ਗਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤਿ ॥੫॥

Garab Gaeiaa Bin Sathigur Haeth ||5||

He indulged in ego, and lacked the love of the True Guru. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਹਸਬਾਹੁ ਮਧੁ ਕੀਟ ਮਹਿਖਾਸਾ

Sehasabaahu Madhh Keett Mehikhaasaa ||

The Lord killed the thousand-armed Arjun, and the demons Madhu-keetab and Meh-khaasaa.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰਣਾਖਸੁ ਲੇ ਨਖਹੁ ਬਿਧਾਸਾ

Haranaakhas Lae Nakhahu Bidhhaasaa ||

He seized Harnaakhash and tore him apart with his nails.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਅਭਿਆਸਾ ॥੬॥

Dhaith Sanghaarae Bin Bhagath Abhiaasaa ||6||

The demons were slain; they did not practice devotional worship. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਰਾਸੰਧਿ ਕਾਲਜਮੁਨ ਸੰਘਾਰੇ

Jaraasandhh Kaalajamun Sanghaarae ||

The demons Jaraa-sandh and Kaal-jamun were destroyed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਕਤਬੀਜੁ ਕਾਲੁਨੇਮੁ ਬਿਦਾਰੇ

Rakathabeej Kaalunaem Bidhaarae ||

Rakat-beej and Kaal-naym were annihilated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੭॥

Dhaith Sanghaar Santh Nisathaarae ||7||

Slaying the demons, the Lord saved His Saints. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ

Aapae Sathigur Sabadh Beechaarae ||

He Himself, as the True Guru, contemplates the Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ

Dhoojai Bhaae Dhaith Sanghaarae ||

Because of the love of duality, God killed the demons.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥

Guramukh Saach Bhagath Nisathaarae ||8||

By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ

Booddaa Dhurajodhhan Path Khoee ||

Sinking down, Durodhan lost his honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ

Raam N Jaaniaa Karathaa Soee ||

He did not know the Creator Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥

Jan Ko Dhookh Pachai Dhukh Hoee ||9||

One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਜਾਨਿਆ

Janamaejai Gur Sabadh N Jaaniaa ||

Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ

Kio Sukh Paavai Bharam Bhulaaniaa ||

Deluded by doubt, how could he find peace?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥

Eik Thil Bhoolae Bahur Pashhuthaaniaa ||10||

Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਕੋਈ

Kans Kaes Chaanddoor N Koee ||

Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ

Raam N Cheeniaa Apanee Path Khoee ||

But they did not remember the Lord, and they lost their honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥

Bin Jagadhees N Raakhai Koee ||11||

Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ

Bin Gur Garab N Maettiaa Jaae ||

Without the Guru, pride cannot be eradicated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ

Guramath Dhharam Dhheeraj Har Naae ||

Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥

Naanak Naam Milai Gun Gaae ||12||9||

O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev