Jis Gur Milai This Garab Nivaarai ||1|| Rehaao ||
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

This shabad brahmai garbu keeaa nahee jaaniaa is by Guru Nanak Dev in Raag Gauri on Ang 224 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪


ਬ੍ਰਹਮੈ ਗਰਬੁ ਕੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ

Brehamai Garab Keeaa Nehee Jaaniaa ||

Brahma acted in pride, and did not understand.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਪਤਿ ਪੜੀ ਪਛੁਤਾਨਿਆ

Baedh Kee Bipath Parree Pashhuthaaniaa ||

Only when he was faced with the downfall of the Vedas did he repent.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰੇ ਤਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

Jeh Prabh Simarae Thehee Man Maaniaa ||1||

Remembering God in meditation, the mind is conciliated. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਐਸਾ ਗਰਬੁ ਬੁਰਾ ਸੰਸਾਰੈ

Aisaa Garab Buraa Sansaarai ||

Such is the horrible pride of the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jis Gur Milai This Garab Nivaarai ||1|| Rehaao ||

The Guru eliminates the pride of those who meet Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਲਿ ਰਾਜਾ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੀ

Bal Raajaa Maaeiaa Ahankaaree ||

Bal the King, in Maya and egotism,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਗਨ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰ ਅਫਾਰੀ

Jagan Karai Bahu Bhaar Afaaree ||

Held his ceremonial feasts, but he was puffed up with pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਜਾਇ ਪਇਆਰੀ ॥੨॥

Bin Gur Pooshhae Jaae Paeiaaree ||2||

Without the Guru's advice, he had to go to the underworld. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰੀਚੰਦੁ ਦਾਨੁ ਕਰੈ ਜਸੁ ਲੇਵੈ

Hareechandh Dhaan Karai Jas Laevai ||

Hari Chand gave in charity, and earned public praise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਤੁ ਪਾਇ ਅਭੇਵੈ

Bin Gur Anth N Paae Abhaevai ||

But without the Guru, he did not find the limits of the Mysterious Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਆਪੇ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ॥੩॥

Aap Bhulaae Aapae Math Dhaevai ||3||

The Lord Himself misleads people, and He Himself imparts understanding. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਰਾਚਾਰੀ

Dhuramath Haranaakhas Dhuraachaaree ||

The evil-minded Harnaakhash committed evil deeds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰੀ

Prabh Naaraaein Garab Prehaaree ||

God, the Lord of all, is the Destroyer of pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੪॥

Prehalaadh Oudhhaarae Kirapaa Dhhaaree ||4||

He bestowed His Mercy, and saved Prahlaad. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਭੂਲੋ ਰਾਵਣੁ ਮੁਗਧੁ ਅਚੇਤਿ

Bhoolo Raavan Mugadhh Achaeth ||

Raawan was deluded, foolish and unwise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਲੂਟੀ ਲੰਕਾ ਸੀਸ ਸਮੇਤਿ

Loottee Lankaa Sees Samaeth ||

Sri Lanka was plundered, and he lost his head.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਰਬਿ ਗਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤਿ ॥੫॥

Garab Gaeiaa Bin Sathigur Haeth ||5||

He indulged in ego, and lacked the love of the True Guru. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਹਸਬਾਹੁ ਮਧੁ ਕੀਟ ਮਹਿਖਾਸਾ

Sehasabaahu Madhh Keett Mehikhaasaa ||

The Lord killed the thousand-armed Arjun, and the demons Madhu-keetab and Meh-khaasaa.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰਣਾਖਸੁ ਲੇ ਨਖਹੁ ਬਿਧਾਸਾ

Haranaakhas Lae Nakhahu Bidhhaasaa ||

He seized Harnaakhash and tore him apart with his nails.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਅਭਿਆਸਾ ॥੬॥

Dhaith Sanghaarae Bin Bhagath Abhiaasaa ||6||

The demons were slain; they did not practice devotional worship. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਰਾਸੰਧਿ ਕਾਲਜਮੁਨ ਸੰਘਾਰੇ

Jaraasandhh Kaalajamun Sanghaarae ||

The demons Jaraa-sandh and Kaal-jamun were destroyed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਕਤਬੀਜੁ ਕਾਲੁਨੇਮੁ ਬਿਦਾਰੇ

Rakathabeej Kaalunaem Bidhaarae ||

Rakat-beej and Kaal-naym were annihilated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੭॥

Dhaith Sanghaar Santh Nisathaarae ||7||

Slaying the demons, the Lord saved His Saints. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ

Aapae Sathigur Sabadh Beechaarae ||

He Himself, as the True Guru, contemplates the Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ

Dhoojai Bhaae Dhaith Sanghaarae ||

Because of the love of duality, God killed the demons.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥

Guramukh Saach Bhagath Nisathaarae ||8||

By their true devotion, the Gurmukhs have been saved. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ

Booddaa Dhurajodhhan Path Khoee ||

Sinking down, Durodhan lost his honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ

Raam N Jaaniaa Karathaa Soee ||

He did not know the Creator Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੯॥

Jan Ko Dhookh Pachai Dhukh Hoee ||9||

One who makes the Lord's humble servant suffer, shall himself suffer and rot. ||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਨਮੇਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਜਾਨਿਆ

Janamaejai Gur Sabadh N Jaaniaa ||

Janameja did not know the Word of the Guru's Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਿਆ

Kio Sukh Paavai Bharam Bhulaaniaa ||

Deluded by doubt, how could he find peace?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਭੂਲੇ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥੧੦॥

Eik Thil Bhoolae Bahur Pashhuthaaniaa ||10||

Making a mistake, for even an instant, you shall regret and repent later on. ||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕੰਸੁ ਕੇਸੁ ਚਾਂਡੂਰੁ ਕੋਈ

Kans Kaes Chaanddoor N Koee ||

Kansa the King and his warriors Kays and Chandoor had no equals.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਮੁ ਚੀਨਿਆ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ

Raam N Cheeniaa Apanee Path Khoee ||

But they did not remember the Lord, and they lost their honor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸ ਰਾਖੈ ਕੋਈ ॥੧੧॥

Bin Jagadhees N Raakhai Koee ||11||

Without the Lord of the Universe, no one can be saved. ||11||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ

Bin Gur Garab N Maettiaa Jaae ||

Without the Guru, pride cannot be eradicated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਧਰਮੁ ਧੀਰਜੁ ਹਰਿ ਨਾਇ

Guramath Dhharam Dhheeraj Har Naae ||

Following the Guru's Teachings, one obtains Dharmic faith, composure and the Lord's Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧੨॥੯॥

Naanak Naam Milai Gun Gaae ||12||9||

O Nanak, singing the Glories of God, His Name is received. ||12||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev