Khottae Jaath N Path Hai Khott N Seejhas Koe ||
ਖੋਟੇ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਹੈ ਖੋਟਿ ਨ ਸੀਝਸਿ ਕੋਇ ॥

This shabad vanju karahu vanjaariho vakhru leyhu samaali is by Guru Nanak Dev in Sri Raag on Ang 22 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨


ਵਣਜੁ ਕਰਹੁ ਵਣਜਾਰਿਹੋ ਵਖਰੁ ਲੇਹੁ ਸਮਾਲਿ

Vanaj Karahu Vanajaariho Vakhar Laehu Samaal ||

Make your deals, dealers, and take care of your merchandise.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤੈਸੀ ਵਸਤੁ ਵਿਸਾਹੀਐ ਜੈਸੀ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ

Thaisee Vasath Visaaheeai Jaisee Nibehai Naal ||

Buy that object which will go along with you.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਅਗੈ ਸਾਹੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਲੈਸੀ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥

Agai Saahu Sujaan Hai Laisee Vasath Samaal ||1||

In the next world, the All-knowing Merchant will take this object and care for it. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮੁ ਕਹਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ

Bhaaee Rae Raam Kehahu Chith Laae ||

O Siblings of Destiny, chant the Lord's Name, and focus your consciousness on Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਜਸੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ਸਹੁ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Har Jas Vakhar Lai Chalahu Sahu Dhaekhai Patheeaae ||1|| Rehaao ||

Take the Merchandise of the Lord's Praises with you. Your Husband Lord shall see this and approve. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ

Jinaa Raas N Sach Hai Kio Thinaa Sukh Hoe ||

Those who do not have the Assets of Truth-how can they find peace?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ

Khottai Vanaj Vananjiai Man Than Khottaa Hoe ||

By dealing their deals of falsehood, their minds and bodies become false.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥

Faahee Faathhae Mirag Jio Dhookh Ghano Nith Roe ||2||

Like the deer caught in the trap, they suffer in terrible agony; they continually cry out in pain. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖੋਟੇ ਪੋਤੈ ਨਾ ਪਵਹਿ ਤਿਨ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਹੋਇ

Khottae Pothai Naa Pavehi Thin Har Gur Dharas N Hoe ||

The counterfeit coins are not put into the Treasury; they do not obtain the Blessed Vision of the Lord-Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖੋਟੇ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੈ ਖੋਟਿ ਸੀਝਸਿ ਕੋਇ

Khottae Jaath N Path Hai Khott N Seejhas Koe ||

The false ones have no social status or honor. No one succeeds through falsehood.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਖੋਟੇ ਖੋਟੁ ਕਮਾਵਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥੩॥

Khottae Khott Kamaavanaa Aae Gaeiaa Path Khoe ||3||

Practicing falsehood again and again, people come and go in reincarnation, and forfeit their honor. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹ

Naanak Man Samajhaaeeai Gur Kai Sabadh Saalaah ||

O Nanak, instruct your mind through the Word of the Guru's Shabad, and praise the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ਭਾਰੁ ਭਰਮੁ ਤਿਨਾਹ

Raam Naam Rang Rathiaa Bhaar N Bharam Thinaah ||

Those who are imbued with the love of the Name of the Lord are not loaded down by doubt.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਅਗਲਾ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹ ॥੪॥੨੩॥

Har Jap Laahaa Agalaa Nirabho Har Man Maah ||4||23||

Those who chant the Name of the Lord earn great profits; the Fearless Lord abides within their minds. ||4||23||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev