Naanak Thih Bandhhan Kattae Gur Kee Charanee Paahi ||1||
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਬੰਧਨ ਕਟੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥

This shabad yaar meet suni saajnahu binu hari chhootnu naahi is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 259 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯


ਯਾਰ ਮੀਤ ਸੁਨਿ ਸਾਜਨਹੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਛੂਟਨੁ ਨਾਹਿ

Yaar Meeth Sun Saajanahu Bin Har Shhoottan Naahi ||

Listen, my dear friends and companions: without the Lord, there is no salvation.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਬੰਧਨ ਕਟੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥

Naanak Thih Bandhhan Kattae Gur Kee Charanee Paahi ||1||

O Nanak, one who falls at the Feet of the Guru, has his bonds cut away. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਵੜੀ

Pavarree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯


ਯਯਾ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਬਿਧੀਆ

Yayaa Jathan Karath Bahu Bidhheeaa ||

YAYYA: People try all sorts of things,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਹ ਲਉ ਸਿਧੀਆ

Eaek Naam Bin Keh Lo Sidhheeaa ||

But without the One Name, how far can they succeed?

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਯਾਹੂ ਜਤਨ ਕਰਿ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ

Yaahoo Jathan Kar Hoth Shhuttaaraa ||

Those efforts, by which emancipation may be attained

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਉਆਹੂ ਜਤਨ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰਾ

Ouaahoo Jathan Saadhh Sangaaraa ||

Those efforts are made in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਯਾ ਉਬਰਨ ਧਾਰੈ ਸਭੁ ਕੋਊ

Yaa Oubaran Dhhaarai Sabh Kooo ||

Everyone has this idea of salvation,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਉਆਹਿ ਜਪੇ ਬਿਨੁ ਉਬਰ ਹੋਊ

Ouaahi Japae Bin Oubar N Hooo ||

But without meditation, there can be no salvation.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਯਾਹੂ ਤਰਨ ਤਾਰਨ ਸਮਰਾਥਾ

Yaahoo Tharan Thaaran Samaraathhaa ||

The All-powerful Lord is the boat to carry us across.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਿਰਗੁਨ ਨਰਨਾਥਾ

Raakh Laehu Niragun Naranaathhaa ||

O Lord, please save these worthless beings!

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਿਹ ਆਪਿ ਜਨਾਈ

Man Bach Kram Jih Aap Janaaee ||

Those whom the Lord Himself instructs in thought, word and deed

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਈ ॥੪੩॥

Naanak Thih Math Pragattee Aaee ||43||

- O Nanak, their intellect is enlightened. ||43||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev