Har Har Anmrith Guramukh Peeaa Naanak Sookh Nivaas ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਆ ਨਾਨਕ ਸੂਖਿ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥

This shabad laalac jhooth bikhai biaadhi iaa deyhee mahi baas is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 259 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯


ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਇਆ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਬਾਸ

Laalach Jhooth Bikhai Biaadhh Eiaa Dhaehee Mehi Baas ||

The afflictions of greed, falsehood and corruption abide in this body.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਆ ਨਾਨਕ ਸੂਖਿ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥

Har Har Anmrith Guramukh Peeaa Naanak Sookh Nivaas ||1||

Drinking in the Ambrosial Nectar of the Lord's Name, Har , Har, O Nanak, the Gurmukh abides in peace. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯


ਲਲਾ ਲਾਵਉ ਅਉਖਧ ਜਾਹੂ

Lalaa Laavo Aoukhadhh Jaahoo ||

LALLA: One who takes the medicine of the Naam, the Name of the Lord,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੂਖ ਦਰਦ ਤਿਹ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨਾਹੂ

Dhookh Dharadh Thih Mittehi Khinaahoo ||

Is cured of his pain and sorrow in an instant.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਜਿਹ ਰਿਦੈ ਹਿਤਾਵੈ

Naam Aoukhadhh Jih Ridhai Hithaavai ||

One whose heart is filled with the medicine of the Naam,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾਹਿ ਰੋਗੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਆਵੈ

Thaahi Rog Supanai Nehee Aavai ||

Is not infested with disease, even in his dreams.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਭ ਘਟ ਹੈ ਭਾਈ

Har Aoukhadhh Sabh Ghatt Hai Bhaaee ||

The medicine of the Lord's Name is in all hearts, O Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਬਿਧਿ ਬਨਾਈ

Gur Poorae Bin Bidhh N Banaaee ||

Without the Perfect Guru, no one knows how to prepare it.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਜਮੁ ਕਰਿ ਦੀਆ

Gur Poorai Sanjam Kar Dheeaa ||

When the Perfect Guru gives the instructions to prepare it,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਉ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਥੀਆ ॥੪੫॥

Naanak Tho Fir Dhookh N Thheeaa ||45||

Then, O Nanak, one does not suffer illness again. ||45||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev