Aapan Keeaa Karehi Aap Aagai Paashhai Aap ||
ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥

This shabad khaat peet kheylat hasat bharmey janam aneyk is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 261 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧


ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ

Khaath Peeth Khaelath Hasath Bharamae Janam Anaek ||

Eating, drinking, playing and laughing, I have wandered through countless incarnations.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥

Bhavajal Thae Kaadtahu Prabhoo Naanak Thaeree Ttaek ||1||

Please, God, lift me up and out of the terrifying world-ocean. Nanak seeks Your Support. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧


ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ

Khaelath Khaelath Aaeiou Anik Jon Dhukh Paae ||

Playing, playing, I have been reincarnated countless times, but this has only brought pain.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ

Khaedh Mittae Saadhhoo Milath Sathigur Bachan Samaae ||

Troubles are removed, when one meets with the Holy; immerse yourself in the Word of the True Guru.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ

Khimaa Gehee Sach Sanchiou Khaaeiou Anmrith Naam ||

Adopting an attitude of tolerance, and gathering truth, partake of the Ambrosial Nectar of the Name.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ

Kharee Kirapaa Thaakur Bhee Anadh Sookh Bisraam ||

When my Lord and Master showed His Great Mercy, I found peace, happiness and bliss.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ

Khaep Nibaahee Bahuth Laabh Ghar Aaeae Pathivanth ||

My merchandise has arrived safely, and I have made a great profit; I have returned home with honor.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ

Kharaa Dhilaasaa Gur Dheeaa Aae Milae Bhagavanth ||

The Guru has given me great consolation, and the Lord God has come to meet me.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ

Aapan Keeaa Karehi Aap Aagai Paashhai Aap ||

He Himself has acted, and He Himself acts. He was in the past, and He shall be in the future.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥

Naanak Sooo Saraaheeai J Ghatt Ghatt Rehiaa Biaap ||53||

O Nanak, praise the One, who is contained in each and every heart. ||53||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev