Prabh Kai Simaran Ridhh Sidhh No Nidhh ||
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥

This shabad sukhmani sahib asthapadee 1 is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri Sukhmanee on Ang 262 of Sri Guru Granth Sahib.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ

Gourree Sukhamanee Ma 5 ||

Gauree Sukhmani, Fifth Mehl,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ

Aadh Gureae Nameh ||

I bow to the Primal Guru.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ

Jugaadh Gureae Nameh ||

I bow to the Guru of the ages.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ

Sathigureae Nameh ||

I bow to the True Guru.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥

Sree Guradhaeveae Nameh ||1||

I bow to the Great, Divine Guru. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ਸ. ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅਸਟਪਦੀ

Asattapadhee ||

Ashtapadee:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੨


ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ

Simaro Simar Simar Sukh Paavo ||

Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ

Kal Kalaes Than Maahi Mittaavo ||

Worry and anguish shall be dispelled from your body.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ

Simaro Jaas Bisunbhar Eaekai ||

Remember in praise the One who pervades the whole Universe.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ

Naam Japath Aganath Anaekai ||

His Name is chanted by countless people, in so many ways.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ

Baedh Puraan Sinmrith Sudhhaakhyar ||

The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ

Keenae Raam Naam Eik Aakhyar ||

Were created from the One Word of the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ

Kinakaa Eaek Jis Jeea Basaavai ||

That one, in whose soul the One Lord dwells

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਆਵੈ

Thaa Kee Mehimaa Ganee N Aavai ||

The praises of his glory cannot be recounted.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ

Kaankhee Eaekai Dharas Thuhaaro ||

Those who yearn only for the blessing of Your Darshan

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥

Naanak Oun Sang Mohi Oudhhaaro ||1||

- Nanak: save me along with them! ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ

Sukhamanee Sukh Anmrith Prabh Naam ||

Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਰਹਾਉ

Bhagath Janaa Kai Man Bisraam || Rehaao ||

The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਬਸੈ

Prabh Kai Simaran Garabh N Basai ||

Remembering God, one does not have to enter into the womb again.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ

Prabh Kai Simaran Dhookh Jam Nasai ||

Remembering God, the pain of death is dispelled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ

Prabh Kai Simaran Kaal Pareharai ||

Remembering God, death is eliminated.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ

Prabh Kai Simaran Dhusaman Ttarai ||

Remembering God, one's enemies are repelled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਲਾਗੈ

Prabh Simarath Kashh Bighan N Laagai ||

Remembering God, no obstacles are met.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ

Prabh Kai Simaran Anadhin Jaagai ||

Remembering God, one remains awake and aware, night and day.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਬਿਆਪੈ

Prabh Kai Simaran Bho N Biaapai ||

Remembering God, one is not touched by fear.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਪੈ

Prabh Kai Simaran Dhukh N Santhaapai ||

Remembering God, one does not suffer sorrow.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ

Prabh Kaa Simaran Saadhh Kai Sang ||

The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥

Sarab Nidhhaan Naanak Har Rang ||2||

All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ

Prabh Kai Simaran Ridhh Sidhh No Nidhh ||

In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ

Prabh Kai Simaran Giaan Dhhiaan Thath Budhh ||

In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ

Prabh Kai Simaran Jap Thap Poojaa ||

In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ

Prabh Kai Simaran Binasai Dhoojaa ||

In the remembrance of God, duality is removed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ

Prabh Kai Simaran Theerathh Eisanaanee ||

In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ

Prabh Kai Simaran Dharageh Maanee ||

In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ

Prabh Kai Simaran Hoe S Bhalaa ||

In the remembrance of God, one becomes good.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ

Prabh Kai Simaran Sufal Falaa ||

In the remembrance of God, one flowers in fruition.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ

Sae Simarehi Jin Aap Simaraaeae ||

They alone remember Him in meditation, whom He inspires to meditate.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Thaa Kai Laago Paaeae ||3||

Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ

Prabh Kaa Simaran Sabh Thae Oochaa ||

The remembrance of God is the highest and most exalted of all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ

Prabh Kai Simaran Oudhharae Moochaa ||

In the remembrance of God, many are saved.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ

Prabh Kai Simaran Thrisanaa Bujhai ||

In the remembrance of God, thirst is quenched.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ

Prabh Kai Simaran Sabh Kishh Sujhai ||

In the remembrance of God, all things are known.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ

Prabh Kai Simaran Naahee Jam Thraasaa ||

In the remembrance of God, there is no fear of death.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ

Prabh Kai Simaran Pooran Aasaa ||

In the remembrance of God, hopes are fulfilled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ

Prabh Kai Simaran Man Kee Mal Jaae ||

In the remembrance of God, the filth of the mind is removed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ

Anmrith Naam Ridh Maahi Samaae ||

The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ

Prabh Jee Basehi Saadhh Kee Rasanaa ||

God abides upon the tongues of His Saints.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥

Naanak Jan Kaa Dhaasan Dhasanaa ||4||

Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ

Prabh Ko Simarehi Sae Dhhanavanthae ||

Those who remember God are wealthy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ

Prabh Ko Simarehi Sae Pathivanthae ||

Those who remember God are honorable.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ

Prabh Ko Simarehi Sae Jan Paravaan ||

Those who remember God are approved.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ

Prabh Ko Simarehi Sae Purakh Pradhhaan ||

Those who remember God are the most distinguished persons.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ

Prabh Ko Simarehi S Baemuhathaajae ||

Those who remember God are not lacking.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ

Prabh Ko Simarehi S Sarab Kae Raajae ||

Those who remember God are the rulers of all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ

Prabh Ko Simarehi Sae Sukhavaasee ||

Those who remember God dwell in peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ

Prabh Ko Simarehi Sadhaa Abinaasee ||

Those who remember God are immortal and eternal.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ

Simaran Thae Laagae Jin Aap Dhaeiaalaa ||

They alone hold to the remembrance of Him, unto whom He Himself shows His Mercy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥

Naanak Jan Kee Mangai Ravaalaa ||5||

Nanak begs for the dust of their feet. ||5||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ

Prabh Ko Simarehi Sae Paroupakaaree ||

Those who remember God generously help others.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ

Prabh Ko Simarehi Thin Sadh Balihaaree ||

Those who remember God - to them, I am forever a sacrifice.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ

Prabh Ko Simarehi Sae Mukh Suhaavae ||

Those who remember God - their faces are beautiful.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ

Prabh Ko Simarehi Thin Sookh Bihaavai ||

Those who remember God abide in peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ

Prabh Ko Simarehi Thin Aatham Jeethaa ||

Those who remember God conquer their souls.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ

Prabh Ko Simarehi Thin Niramal Reethaa ||

Those who remember God have a pure and spotless lifestyle.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ

Prabh Ko Simarehi Thin Anadh Ghanaerae ||

Those who remember God experience all sorts of joys.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ

Prabh Ko Simarehi Basehi Har Naerae ||

Those who remember God abide near the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ

Santh Kirapaa Thae Anadhin Jaag ||

By the Grace of the Saints, one remains awake and aware, night and day.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥

Naanak Simaran Poorai Bhaag ||6||

O Nanak, this meditative remembrance comes only by perfect destiny. ||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ

Prabh Kai Simaran Kaaraj Poorae ||

Remembering God, one's works are accomplished.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਝੂਰੇ

Prabh Kai Simaran Kabahu N Jhoorae ||

Remembering God, one never grieves.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ

Prabh Kai Simaran Har Gun Baanee ||

Remembering God, one speaks the Glorious Praises of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ

Prabh Kai Simaran Sehaj Samaanee ||

Remembering God, one is absorbed into the state of intuitive ease.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ

Prabh Kai Simaran Nihachal Aasan ||

Remembering God, one attains the unchanging position.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ

Prabh Kai Simaran Kamal Bigaasan ||

Remembering God, the heart-lotus blossoms forth.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ

Prabh Kai Simaran Anehadh Jhunakaar ||

Remembering God, the unstruck melody vibrates.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਪਾਰ

Sukh Prabh Simaran Kaa Anth N Paar ||

The peace of the meditative remembrance of God has no end or limitation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ

Simarehi Sae Jan Jin Ko Prabh Maeiaa ||

They alone remember Him, upon whom God bestows His Grace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥

Naanak Thin Jan Saranee Paeiaa ||7||

Nanak seeks the Sanctuary of those humble beings. ||7||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ

Har Simaran Kar Bhagath Pragattaaeae ||

Remembering the Lord, His devotees are famous and radiant.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ

Har Simaran Lag Baedh Oupaaeae ||

Remembering the Lord, the Vedas were composed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ

Har Simaran Bheae Sidhh Jathee Dhaathae ||

Remembering the Lord, we become Siddhas, celibates and givers.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ

Har Simaran Neech Chahu Kuntt Jaathae ||

Remembering the Lord, the lowly become known in all four directions.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ

Har Simaran Dhhaaree Sabh Dhharanaa ||

For the remembrance of the Lord, the whole world was established.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ

Simar Simar Har Kaaran Karanaa ||

Remember, remember in meditation the Lord, the Creator, the Cause of causes.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ

Har Simaran Keeou Sagal Akaaraa ||

For the remembrance of the Lord, He created the whole creation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ

Har Simaran Mehi Aap Nirankaaraa ||

In the remembrance of the Lord, He Himself is Formless.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ

Kar Kirapaa Jis Aap Bujhaaeiaa ||

By His Grace, He Himself bestows understanding.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥

Naanak Guramukh Har Simaran Thin Paaeiaa ||8||1||

O Nanak, the Gurmukh attains the remembrance of the Lord. ||8||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev