Breham Giaanee Kaa Kathhiaa N Jaae Adhhaakhyar ||
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੨
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Man Saachaa Mukh Saachaa Soe ||
The True One is on his mind, and the True One is upon his lips.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
Avar N Paekhai Eaekas Bin Koe ||
He sees only the One.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥
Naanak Eih Lashhan Breham Giaanee Hoe ||1||
O Nanak, these are the qualities of the God-conscious being. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asattapadhee ||
Ashtapadee:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੨
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪ ॥
Breham Giaanee Sadhaa Niralaep ||
The God-conscious being is always unattached,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲ ਅਲੇਪ ॥
Jaisae Jal Mehi Kamal Alaep ||
As the lotus in the water remains detached.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਦੋਖ ॥
Breham Giaanee Sadhaa Niradhokh ||
The God-conscious being is always unstained,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਸੋਖ ॥
Jaisae Soor Sarab Ko Sokh ||
Like the sun, which gives its comfort and warmth to all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮਾਨਿ ॥
Breham Giaanee Kai Dhrisatt Samaan ||
The God-conscious being looks upon all alike,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਰਾਜ ਰੰਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤੁਲਿ ਪਵਾਨ ॥
Jaisae Raaj Rank Ko Laagai Thul Pavaan ||
Like the wind, which blows equally upon the king and the poor beggar.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਧੀਰਜੁ ਏਕ ॥
Breham Giaanee Kai Dhheeraj Eaek ||
The God-conscious being has a steady patience,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਬਸੁਧਾ ਕੋਊ ਖੋਦੈ ਕੋਊ ਚੰਦਨ ਲੇਪ ॥
Jio Basudhhaa Kooo Khodhai Kooo Chandhan Laep ||
Like the earth, which is dug up by one, and anointed with sandal paste by another.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਇਹੈ ਗੁਨਾਉ ॥
Breham Giaanee Kaa Eihai Gunaao ||
This is the quality of the God-conscious being:
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਕਾ ਸਹਜ ਸੁਭਾਉ ॥੧॥
Naanak Jio Paavak Kaa Sehaj Subhaao ||1||
O Nanak, his inherent nature is like a warming fire. ||1||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਨਿਰਮਲਾ ॥
Breham Giaanee Niramal Thae Niramalaa ||
The God-conscious being is the purest of the pure;
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਲਾ ॥
Jaisae Mail N Laagai Jalaa ||
Filth does not stick to water.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
Breham Giaanee Kai Man Hoe Pragaas ||
The God-conscious being's mind is enlightened,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਜੈਸੇ ਧਰ ਊਪਰਿ ਆਕਾਸੁ ॥
Jaisae Dhhar Oopar Aakaas ||
Like the sky above the earth.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਮਾਨਿ ॥
Breham Giaanee Kai Mithr Sathra Samaan ||
To the God-conscious being, friend and foe are the same.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਅਭਿਮਾਨ ॥
Breham Giaanee Kai Naahee Abhimaan ||
The God-conscious being has no egotistical pride.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Breham Giaanee Ooch Thae Oochaa ||
The God-conscious being is the highest of the high.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਅਪਨੈ ਹੈ ਸਭ ਤੇ ਨੀਚਾ ॥
Man Apanai Hai Sabh Thae Neechaa ||
Within his own mind, he is the most humble of all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੇ ਜਨ ਭਏ ॥
Breham Giaanee Sae Jan Bheae ||
They alone become God-conscious beings,
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
Naanak Jin Prabh Aap Karaee ||2||
O Nanak, whom God Himself makes so. ||2||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
Breham Giaanee Sagal Kee Reenaa ||
The God-conscious being is the dust of all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥
Aatham Ras Breham Giaanee Cheenaa ||
The God-conscious being knows the nature of the soul.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥
Breham Giaanee Kee Sabh Oopar Maeiaa ||
The God-conscious being shows kindness to all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥
Breham Giaanee Thae Kashh Buraa N Bhaeiaa ||
No evil comes from the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥
Breham Giaanee Sadhaa Samadharasee ||
The God-conscious being is always impartial.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥
Breham Giaanee Kee Dhrisatt Anmrith Barasee ||
Nectar rains down from the glance of the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥
Breham Giaanee Bandhhan Thae Mukathaa ||
The God-conscious being is free from entanglements.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥
Breham Giaanee Kee Niramal Jugathaa ||
The lifestyle of the God-conscious being is spotlessly pure.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥
Breham Giaanee Kaa Bhojan Giaan ||
Spiritual wisdom is the food of the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥
Naanak Breham Giaanee Kaa Breham Dhhiaan ||3||
O Nanak, the God-conscious being is absorbed in God's meditation. ||3||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥
Breham Giaanee Eaek Oopar Aas ||
The God-conscious being centers his hopes on the One alone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥
Breham Giaanee Kaa Nehee Binaas ||
The God-conscious being shall never perish.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥
Breham Giaanee Kai Gareebee Samaahaa ||
The God-conscious being is steeped in humility.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥
Breham Giaanee Paroupakaar Oumaahaa ||
The God-conscious being delights in doing good to others.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥
Breham Giaanee Kai Naahee Dhhandhhaa ||
The God-conscious being has no worldly entanglements.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥
Breham Giaanee Lae Dhhaavath Bandhhaa ||
The God-conscious being holds his wandering mind under control.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
Breham Giaanee Kai Hoe S Bhalaa ||
The God-conscious being acts in the common good.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
Breham Giaanee Sufal Falaa ||
The God-conscious being blossoms in fruitfulness.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Sang Sagal Oudhhaar ||
In the Company of the God-conscious being, all are saved.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥
Naanak Breham Giaanee Japai Sagal Sansaar ||4||
O Nanak, through the God-conscious being, the whole world meditates on God. ||4||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥
Breham Giaanee Kai Eaekai Rang ||
The God-conscious being loves the One Lord alone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥
Breham Giaanee Kai Basai Prabh Sang ||
The God-conscious being dwells with God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Kai Naam Aadhhaar ||
The God-conscious being takes the Naam as his Support.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Kai Naam Paravaar ||
The God-conscious being has the Naam as his Family.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥
Breham Giaanee Sadhaa Sadh Jaagath ||
The God-conscious being is awake and aware, forever and ever.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥
Breham Giaanee Ahanbudhh Thiaagath ||
The God-conscious being renounces his proud ego.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
Breham Giaanee Kai Man Paramaanandh ||
In the mind of the God-conscious being, there is supreme bliss.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥
Breham Giaanee Kai Ghar Sadhaa Anandh ||
In the home of the God-conscious being, there is everlasting bliss.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥
Breham Giaanee Sukh Sehaj Nivaas ||
The God-conscious being dwells in peaceful ease.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥
Naanak Breham Giaanee Kaa Nehee Binaas ||5||
O Nanak, the God-conscious being shall never perish. ||5||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੫:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
Breham Giaanee Breham Kaa Baethaa ||
The God-conscious being knows God.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥
Breham Giaanee Eaek Sang Haethaa ||
The God-conscious being is in love with the One alone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥
Breham Giaanee Kai Hoe Achinth ||
The God-conscious being is carefree.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
Breham Giaanee Kaa Niramal Manth ||
Pure are the Teachings of the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
Breham Giaanee Jis Karai Prabh Aap ||
The God-conscious being is made so by God Himself.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥
Breham Giaanee Kaa Badd Parathaap ||
The God-conscious being is gloriously great.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
Breham Giaanee Kaa Dharas Baddabhaagee Paaeeai ||
The Darshan, the Blessed Vision of the God-conscious being, is obtained by great good fortune.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
Breham Giaanee Ko Bal Bal Jaaeeai ||
To the God-conscious being, I make my life a sacrifice.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥
Breham Giaanee Ko Khojehi Mehaesur ||
The God-conscious being is sought by the great god Shiva.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥
Naanak Breham Giaanee Aap Paramaesur ||6||
O Nanak, the God-conscious being is Himself the Supreme Lord God. ||6||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੬:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥
Breham Giaanee Kee Keemath Naahi ||
The God-conscious being cannot be appraised.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Breham Giaanee Kai Sagal Man Maahi ||
The God-conscious being has all within his mind.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥
Breham Giaanee Kaa Koun Jaanai Bhaedh ||
Who can know the mystery of the God-conscious being?
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥
Breham Giaanee Ko Sadhaa Adhaes ||
Forever bow to the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥
Breham Giaanee Kaa Kathhiaa N Jaae Adhhaakhyar ||
The God-conscious being cannot be described in words.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥
Breham Giaanee Sarab Kaa Thaakur ||
The God-conscious being is the Lord and Master of all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥
Breham Giaanee Kee Mith Koun Bakhaanai ||
Who can describe the limits of the God-conscious being?
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥
Breham Giaanee Kee Gath Breham Giaanee Jaanai ||
Only the God-conscious being can know the state of the God-conscious being.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Kaa Anth N Paar ||
The God-conscious being has no end or limitation.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
Naanak Breham Giaanee Ko Sadhaa Namasakaar ||7||
O Nanak, to the God-conscious being, bow forever in reverence. ||7||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੭:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥
Breham Giaanee Sabh Srisatt Kaa Karathaa ||
The God-conscious being is the Creator of all the world.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥
Breham Giaanee Sadh Jeevai Nehee Marathaa ||
The God-conscious being lives forever, and does not die.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
Breham Giaanee Mukath Jugath Jeea Kaa Dhaathaa ||
The God-conscious being is the Giver of the way of liberation of the soul.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Breham Giaanee Pooran Purakh Bidhhaathaa ||
The God-conscious being is the Perfect Supreme Being, who orchestrates all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥
Breham Giaanee Anaathh Kaa Naathh ||
The God-conscious being is the helper of the helpless.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥
Breham Giaanee Kaa Sabh Oopar Haathh ||
The God-conscious being extends his hand to all.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Kaa Sagal Akaar ||
The God-conscious being owns the entire creation.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Breham Giaanee Aap Nirankaar ||
The God-conscious being is himself the Formless Lord.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥
Breham Giaanee Kee Sobhaa Breham Giaanee Banee ||
The glory of the God-conscious being belongs to the God-conscious being alone.
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਧਨੀ ॥੮॥੮॥
Naanak Breham Giaanee Sarab Kaa Dhhanee ||8||8||
O Nanak, the God-conscious being is the Lord of all. ||8||8||
ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੮:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev